本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击英语六级核心词汇,分为20个wordlist,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
本书由密歇根州立大学在读的来自6个国家的国际学生根据自己留学生活的亲身体验所编写,对美国大学校园生活的方方面面进行了全面的介绍和具体的指导,并配套有丰富的图片和大量易于操作的音频等素材,同时配合建立一个网站(ott.educ.msu.edu/campusenglish/),一方面为读者创造了真空的语言环境,更加广泛而深入地介绍了美国校园文化,另一方面使得浏览和学习本书的内容变得更加方便。 本书是一本非常实用的学习美国校园英语和了解美国校团文化的书,主要为准备到美国留学的学生编写,可自学或作为出国前培训教材使用,也宜于作为高校选修课的教科书,同时又适合于所有希望提高英语水平及了解美国言文化的广大英语学习爱好者。
《媒体话语中元语用表达的语用研究:以争辩性电视节目为例(英文版)》是针对媒体语境下元语用表达式进行的语用学研究。本研究首次提出语用操控的概念,揭示媒体语境制约下,不同机构身份的交际者选择元语用表达式对交际程序、信息呈现、人际关系实施语用操控的动机与机制。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
本书由密歇根州立大学在读的来自6个国家的国际学生根据自己留学生活的亲身体验所编写,对美国大学校园生活的方方面面进行了全面的介绍和具体的指导,并配套有丰富的图片和大量易于操作的音频等素材,同时配合建立一个网站(ott.educ.msu.edu/campusenglish/),一方面为读者创造了真空的语言环境,更加广泛而深入地介绍了美国校园文化,另一方面使得浏览和学习本书的内容变得更加方便。 本书是一本非常实用的学习美国校园英语和了解美国校团文化的书,主要为准备到美国留学的学生编写,可自学或作为出国前培训教材使用,也宜于作为高校选修课的教科书,同时又适合于所有希望提高英语水平及了解美国言文化的广大英语学习爱好者。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
中央音乐学院校外音乐水平考级始于1988年。大提琴考级自1992年开始,至今已12年,它对我国大提琴教学的普及与提高起到了积极的推进作用。 考级曲目在保持原有的级至第八级各两套考试曲目基本不变的基础上,扩大教材内容,增设了第三套曲目。第九级保持原有的4套曲目不变。演奏文凭级设3套曲目。 从第三级到演奏文凭级,每级都设有大型乐曲的内容(奏鸣曲、协奏曲、组曲),为了给教学工作提供方便条件,此次出版的考级教材中刊印了多乐章乐曲的全部乐章,同时注明了考级所选用的乐章。在平时的教学中,学生应学习每首作品的全部内容,以提高音乐和知识与修养,参加考级时,则只演奏指定的乐章。