《综合英语写译教程》分为翻译和写作两部分。翻译部分精心设计了由口译、笔译两大模块构成的单元结构:口译部分将听、记、译有机结合,帮助学生熟练驾驭中英文迎来送往和各种意念功能的常用表达;笔译部分包括英译汉和汉译英,通过形式多样、内容丰富的练习,辅以画龙点睛的技巧点拨,帮助学生在有条不紊的练习过程中发现和解决问题,领会翻译规律。写作部分总结和分析了中国学生英语表达中存在的问题,选取有代表性的句子和段落编写成训练材料,帮助学生发现自己英语表达中的欠缺并掌握准确、地道的表达法。本教程内容兼顾文理工领域,以实践为主、理论为辅,能很好地为学生培养翻译和写作实用能力服务。
《美国名校全奖得主申请资料写作范例》一书的出版,正是给了每位申请者一个很好的学习范本。作为本书编著者王文山老师的老领导与朋友,深为王文山老师的敬业精神而钦佩。从《新东方精神》、《GMAT全球分得主经验谈》、《GRE全球分得主经验谈》再到《美国名校全奖得主申请资料写作范例》,王文山老师一直忠实地记录着新东方成功者的足迹。成功没有捷径,成功也不能复制,但从这些平凡而又激动人心的成功案例中,每位申请者能够找到成功的方法,从而如愿地获得美国大学的全额奖学金。 《美国名校全奖得主申请资料写作范例》一书经过长时间的精心策划,详实地记录了20余位美国名校全奖得主的全套申请文件,阅读这些已经被哈佛、斯坦福、康奈尔、哥伦比亚大学全奖录取的申请者的资料,我们仿佛看到了每一位申请者,拉近了阅读者与申请者的
兰甘编著的《美国大学英语写作(第9版)》是一部全面、系统、实用的英语写作教材,适合大学英语专业学生、非英语专业高年级学生以及其他希望提高英语写作水平的学习者使用。本书作者集二十余年英语写作教学经验之大成,精心编写。本书已经数次再版,是历经锤炼的经典写作教材。本书详细介绍写作过程,讲解九种作文的方法,针对学生习作进行评析,并选用名家作品供分析和模仿。本书讲解大学阶段常用的各种写作体裁,如怎样写文章摘要、读书报告和研究论文。范例丰富,实用性强。
许多人都渴望自己拥有一口流利的英语。虽然借助一些手势,他们可以顺利地进行英语口语表达,但是当要用英语进行写作时便显得十分无助。 除非在英语国家待上很长一段时间,否则对于一般人来说,想要用书面语言流畅地表达他们的思想与观点不是一件容易的事情。更为重要的是,在现行的教育体制下,人们学习英语写作显得更加困难,因为这个体制主要是帮助他们通过大学入学考试的。这就是为什么许多英语学习者不会英语写作,甚至都不敢去尝试它。 在我十五年的大学英语教学过程中,我非常感谢那些致力于英语写作教学事业的人们。我让我的学生写一篇英语日记,以便评估他们的英语写作能力。让我吃惊的是,其中许多人的日志是通过网上的翻译软件写的。因为在线的翻译软件的翻译有许多错误,所以他们大部分的句子都是错误的。 大多数人