中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色、对朱生豪的研究及评价,代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为朱生豪代表性译文。第三部分为朱生豪译事年表,按现有考查成果将朱生豪的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。
本书发音分为48次小旅行,从音标学习开始启程,逐步过渡到常用单词和短语,在旅程后由历任美国总统引领你感受发音时气流的流动及语音语调之美,让您从慷慨激昂的演说辞中去探寻美利坚,见证她的历史,感悟她的文化,领悟她的精神,在不经意间实现中式发音向美式发音的转化。本书后精选了几篇完整的美国总统演讲,反复模仿跟读后,您也能像美国总统一样用漂亮纯正的美语演讲! 本书馈赠超值MP3光盘,内含美国总统演讲的原声录音及由美籍外教Sasan Rovert Salek和Alexandra Octavia录制的音标、词汇部分的录音。