本书是是一部中型双语工具书,主要供西班牙语翻译工作者、教师和学习西班牙语的读者使用,同时兼顾西班牙语读者学习和使用汉语。为了满足广大读者的需要,在编辑这部词典时考虑到收词要多,且内容要新,因此在汉语方面以现代汉语词条为主,尽可能地收入了近年来,特别是改革开放以来的社会、政治、经济、科学技术、文化生活方面出现的新词汇和新术语;在西班牙语方面以现代西班牙语为范围,词语释义力求准确、简明,例证力求实用,西班牙语译文尽可能反映汉语的语体特点。本书收汉语单字条目六千多,多字条目五万余,合成词和词化短语近两万。除一般语汇之外,还酌量收了一些常见的文言词语、方言、成语、谚语,以及部分常用的科技专门术语。
虚拟式是西方语言特有的表达方式。西班牙语虚拟式更是因为其用法复杂、牵涉面广而被认为是最令人伤脑筋的语法问题之一。西班牙语教学在我国已有半个多世纪的历史,而虚拟式的用法一直以来只能依据语法书提供的粗线条的使用规则进行教学。本书内容包括:虚拟式简介、陈述式与虚拟式的区别、虚拟式的基本定义、虚拟式的时态及其变位、虚拟式各时态的时值、虚拟式用法分类、虚拟式用法规则、虚拟式用法中的难点问题、虚拟式的使用与实例、虚拟式综合练习及参考答案。为便于中国学生理解和掌握,笔者根据虚拟式的的使用特点,把虚拟式的用法划分为指“虚”与指“实”两大类,并在现有的粗线条的用法规则基础上,补充了若干明细规则。该书不仅适合我国西班牙语本科生与进修生使用,而且对关注西班牙语虚拟式用法的研究生、翻译工作者以及教
这本《新西汉词典》是一部面貌崭新的世纪版中型双语工具书,收词6万余条,全文字数500多万。这本词典的一个显著特点是注意收集当代的新词、新义、新用法,释义简洁准确,例证丰富规范,体现时代特色,贴近现实生活,具有很强的学术性和实用性。上世纪80年代初,我们出版了一部《简明西汉词典》。近三十年来,它一直受到读者的好评,获过奖,多次印刷,成为广大西班牙语学习者和使用者必不可少的工具书,只是收词不多,难以满足需要。这一次,我们借鉴以往词典编纂的经验,依据最近几年西班牙出版的多部中型语言用法词典,吸收它们各自之所长,精心进行编写,力求形成一部面貌全新、富有创意、功能更多、质量更高的西班牙语—汉语词典,内容上反映出近30年来社会的发展和科技的进步,反映出西班牙语演变和发展的新情况。经过近十年的辛勤
赵雪梅、李紫莹编著的《西班牙语经贸应用文》新修订版共分为五个部分,涉及国际贸易实务基础知识、商业信函、国际主要销售方式的合同、国际招投标常用文本和国际经济技术合作合同。在国际贸易实务知识部分,我们对原有的知识点进行了补充,增加了贸易仲裁和电子贸易新的知识点;在商业用途信函部分,我们增加了授权书、感谢信、求职信等,并对其他信函的内容做了相应的调整;在国际招投标文本部分,我们增加了招投标书的范文,增加了银行保函。教师在使用本教材时,可根据不同的学分和课时要求,选择不同的内容。
虚拟式是西方语言特有的表达方式。西班牙语虚拟式更是因为其用法复杂、牵涉面广而被认为是最令人伤脑筋的语法问题之一。西班牙语教学在我国已有半个多世纪的历史,而虚拟式的用法一直以来只能依据语法书提供的粗线条的使用规则进行教学。本书内容包括:虚拟式简介、陈述式与虚拟式的区别、虚拟式的基本定义、虚拟式的时态及其变位、虚拟式各时态的时值、虚拟式用法分类、虚拟式用法规则、虚拟式用法中的难点问题、虚拟式的使用与实例、虚拟式综合练习及参考答案。为便于中国学生理解和掌握,笔者根据虚拟式的的使用特点,把虚拟式的用法划分为指“虚”与指“实”两大类,并在现有的粗线条的用法规则基础上,补充了若干明细规则。 该书不仅适合我国西班牙语本科生与进修生使用,而且对关注西班牙语虚拟式用法的研究生、翻译工作者以