翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将唐诗中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。唐诗是中华民族*珍贵的文化遗产之一,向我们展现着中国古代诗歌发展的一个黄金时代的风采。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
《古文观止精选》(英汉对照)为我国历代优秀散文选本,也是我国文学的集萃。而这本英汉对照版《古文观止精选》不仅仅是一本帮助中国读者学习英语的读物,还可以向爱好中国文学和文化的西方读者和学习汉语的外国人介绍他们不太熟悉的散文经典,此举意义深远!
《识别逻辑谬误》为思想者指南丛书系列中的一本,属于该系列当中的"大众篇"。逻辑谬误无处不在,《识别逻辑谬误》旨在帮助广大读者学习如何识别逻辑谬误,并能将此应用于实际生活、学习、工作当中。
《大脑的奥秘》本书为思想者指南系列丛书(中文版)中的一本,属于其中的"基础篇"。全书分为八大部分,系统介绍思维运作方式,从而为理解大脑和思维奠定概念性的基础,进而为思辨能力的培养做好铺垫。语言简洁明快,内容生动易懂,举例生动具体。
本书为《蜘蛛侠:英雄远征》电影同名双语小说,讲述了蜘蛛侠彼得 帕克要和同学们一起去欧洲旅行时,前神盾局局长尼克 弗瑞邀请他帮忙一起去解决 元素众 ,彼得 帕克再次开始行侠仗义的故事。本书英文版由美国知名出版社出版,英文地道,无删减、非改编;译文由国内漫威粉丝核心圈译者执笔,生动有趣,忠于电影。针对重难点词汇,配有电子版单词随身本,随查随用,帮助读者扫清阅读障碍。此外,随书还赠送精美书签,随书签赠价值19.9元阅读课程礼包,内含电子版全文与全书英文朗读音频。同一种题材,不同的媒介,给您带着不同的体验!
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将诞生于我国各个时代的100首诗歌译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
《每天读点英文短篇小说》精选27篇不同风格的短篇小说,它们有 的寓意深沉,有的风趣幽默,有的情感细腻,有的发人深省,并且全部 出自名家之手。如世界四大短篇小说家欧 亨利、契诃夫、莫泊桑、马 克 吐温,诺贝尔文学奖得主威廉 福克纳、欧内斯特 海明威等。每篇小说都在文章开头添加了 导读 和 作者简介 两个板块,使读者在阅读之前对小说有个大致的了解。小 说后还添加了 关键词汇 和 长难句翻译 板块,对小说中出现的 生僻词汇以及冗长复杂的句子做了解释,便于读者查阅,帮助读者更好 地理解小说的深意以及作者的意图。
英国船长库克于1778年抵达波利尼西亚人住居的夏威夷群岛。此时的世界已进入蒸汽机工业化时代,西方列强蜂拥而至,打破了那里原始而纯朴的平静。但不管时局如何变化,在1893年美国占领夏威夷之前,夏威夷还是一个受到国际公认的独立的君主王国。 大卫 卡拉卡瓦是夏威夷王国第七任国王(1874-1891年在位)。1881年,国王做出了一个惊人的决定-乘蒸汽机轮船环访世界。卡拉卡瓦一行人历经10个多月时间,从夏威夷出发,环访美国旧金山、日本、中国、泰国、印度、埃及、意大利、英国、比利时、德国和法国等,最后访问美国华盛顿,返回夏威夷。 《夏威夷国王世界环游记》(Around the Worid with a King)记载了140多年前卡拉卡瓦国王的环球之旅,为今天的读者提供了珍贵的世界历史资料。《夏威夷国王世界环游记(英文注释版)》为英文原版加中文注释。
《小说中的共同体》是一部饱含伦理诉求的批评实例。作者希利斯 米勒作为20世纪北美*为重要的文学批评家,再次回到虚构作品对共同体的再现的主题。他开篇首先介绍共同体的理论,随后用大量篇幅分别细读特罗洛普、哈代、康拉德、吴尔夫、品钦和塞万提斯的代表性小说,逐一分析了它们对共同体的书写。米勒希望,通过阅读这些作品,分析它们对共同体的再现,读者能够 以不同的方式看待自己的共同体,并因此改变自己的行为 。
《书虫.牛津英汉双语读物(升级版)入门级(适合小学高年级、初1)(全27册)》由(英)艾伦·海因斯改写
《欧美文学名篇选读(第二版)》兼顾文学欣赏和英语学习,让学生既可品味经典作品中原汁原味的英语语言,又能通过阅读和思考提高文学欣赏水平。内容丰富,兼具深度与广度:选篇涵盖从古希腊至二十一世纪初期欧美著名作家的代表作品;文本体裁包括戏剧、诗歌、小说、散文等;脉络清楚,按年代顺序清晰呈现欧美文学发展历程;编排合理。每章先介绍时期的文学概貌,之后通过 作家介绍 、 选文提要 、 难点注释 、 作品赏析 、 思考问题 等形式引导读者理解和欣赏这一时期主要作家的代表作品。
经典英文枕边书 系列《每天读点英美名人故事》精选各行各业 具有代表性的名人故事,他们有的凭借极佳的商业头脑成为经济巨擘; 有的沉迷于万物奥秘,求知若渴,不断推动科学技术的发展;有的心怀 天下苍生,为人民谋福祉,为世界和平奉献自己一生 本书共分为六个章节44篇人物传记,采用中英文对照的方式,语言 表达平实详尽,便于读者阅读。此外,每篇传记之前都附有简单的人物 介绍,让读者在阅读之前做到心中有数。每篇传记文后都整理了重点词 汇,读者在通读全文后可对照此板块查漏补缺,随后再进行二次甚至三 次的精读,相信会取得更好的阅读体验。
译者积多年教学与研究之经验,利用国外条件之方便,广泛搜集和积累资料,汇集美国古今各类诗人五十多位,收诗约250首,边研究边翻译,数易其稿,编成此书。本选集凸现了印第安本土诗歌的渊源和土壤,补充了早期各国移民诗歌的宝贵资料(包括非洲黑人,爱尔兰、俄罗斯和东欧犹太人,以及墨西哥等地移民),大大地扩充了美国诗歌的范围。在美国诗歌的起源上突出其本土化过程,而在后期发展上则强调其现代化倾向,沟通与欧洲文学的影响,透视与东方文学的交流。在选材和编排上,强其主干,茂其枝叶,对于基本线索和代表作家作品给予特殊的位置和篇幅,特别在20世纪现代和后现代诗歌发展的*新动向上,绘制出辉煌灿烂的景象。译者文笔优美,摇曳多姿,兼顾研究性与创意性两个维度,体现了合理的创造性。序言提纲挈领,议论纵横,正文包括作者