《朗文初阶英汉双解词典》(第3版)针对初级英语学习者,收词12,000余条,内文插图共250余幅,正文后附20页全彩插图与6种实用附录,具有以下特点: 一、释义深入浅出,简明易懂。本词典的释义用词数量为1,600个,该数量与我国《英语课程标准》(2011版)规定的五级词汇量(1,500 1,600)基本相符。从具体释义方式来看,英语释义要而不繁,释义中的难词以小型大写标示,再辅以准确的汉语翻译,使语词意义易于理解。 二、例证地道,丰富实用。词典中的大多数词条,尤其是常用词,都配有例证。这些例证与日常生活息息相关,实用性强,展示了典型语境下的词义和用法,难度也与读者对象的英语水平基本相符。词汇搭配一直是英语学习的难点所在。针对该难点,词典用例粗体提示例证中的典型搭配,如: take action, ability to do sth.,meet sb. by chance,accusation a
......
针对我校数理、化生、计算机、钱学森等各试验班大学一年级学生第二学期的教学与学习以及基本掌握基本学术技能的非英语专业一年级本科学生的教学与学习。 本册以训练学生掌握出国留学应具备的学术技能为目标,通过四个单元听说、读、写三部分的分项技能训练的形式编写,以课前—课内—课后一体式任务为模式,让学生积极主动参与技能学习当中,由浅入深、循序渐进培养学生 高水平的英语综合能力的熟练运用,如听说方面的速读—记录—要点表达,阅读的总结—推断,写作的概括—思辨,从而使学生有足够英语能力参加国外考试并出国从事科研学习和学术交流。
《公共服务领域俄文译写指南》是《公共服务领域俄文译写规范》课题组根据《公共服务领域俄文译写规范》编写的。为解决我国公共服务领域俄文译写不够规范的问题, 、 语委组织制定了《公共服务领域俄文译写规范》(GB/T 35302,以下简称《规范》)。《规范》共有4个部分,明确了公共服务领域俄文译写的基本原则和方法,同时提供了交通、旅游、文化、娱乐、医疗卫生、餐饮、住宿、边检、海关、商业、金融等领域共800余条公示语的译文。课题组根据《规范》编制了这本《公共服务领域俄文译写指南》,以图文并重的形式介绍《规范》的主要内容。
针对我校数理、化生、计算机、钱学森等各试验班大学一年级学生第二学期的教学与学习以及基本掌握基本学术技能的非英语专业一年级本科学生的教学与学习。 本册以训练学生掌握出国留学应具备的学术技能为目标,通过四个单元听说、读、写三部分的分项技能训练的形式编写,以课前—课内—课后一体式任务为模式,让学生积极主动参与技能学习当中,由浅入深、循序渐进培养学生 高水平的英语综合能力的熟练运用,如听说方面的速读—记录—要点表达,阅读的总结—推断,写作的概括—思辨,从而使学生有足够英语能力参加国外考试并出国从事科研学习和学术交流。
《俄语新闻世界》是外语教学与研究出版社从俄罗斯圣彼得堡雄辩家出版社引进的一套大学生学习媒体俄语的系列教材,共三册。《俄语新闻世界3》是其中第三册,可以作为参加俄罗斯 对外俄语二级和三级水平考试的备考用书。
吕微、汪川主编的《50000词英汉-汉英词典(第2版缩印本)(精)》共收词6万余条。英汉部分收词3万余条,收录了英语常用词汇以及反映时代面貌的新词语和新义项。汉英部分收录单字条目和多字条目3万余条,涵盖了文教、科技、经贸、娱乐、体育、旅游等多个领域的词汇。 本词典能够全面满足大中学生及具有中级以上英语水平的读者在英语学习、考试、阅读、写作及翻译等各个方面的查考需要。