本词典从中国英语学习者的视角出发,在提供各组同义词共同语义的基础上,根据词的使用频率和重要程度,分别从构成要件、词源、语义、语体、语法等角度进行辨析,配合精挑细选、深浅适度的例证,用精练的语言把同义词之间的差异表达清楚,为读者提供多方面的信息。 收词规模空前,收录近2500组、超过12000个同义词 选词突显 国人之角度 ,多选取给中国英语学习者造成*大困惑的同义词 对单词进行 解构 ,从构成要件理解词义间的差异 辨析语言精练,用尽可能少的文字为读者说明各组同义词之异同 多角度对比分析,基本词义、引申意义、语法功能、褒贬用法、情感色彩等信息的多维呈现 例证深浅适度,充分说明单词用法,兼顾准确性和适用性 集实用性、知识性和思想性于一体,增强读者的语言表达能力,提高写作和翻译水平 后附全书索引,
本词典原版是从朗文出版公司引进的2007年版本,英汉双解版由对外经贸大学商务英语系王恩冕教授主持翻译并审定。收词条目约3万条,涵盖当今国际商务英语的方方面面,包括会计、银行、计算机、物流、航运、财政、国际贸易、法律、管理等领域的专业词语和表达法,是大学商业、经贸等相关专业的的师生及商务人士的重要参考书。
《英汉信息管理大词典》是一项发展信息管理科学技术的基础工程。全书收词逾5万,涉及信息资源管理、信息技术、信息系统、情报学、图书馆学、目录学、档案学、文献学、出版印刷以及管理学诸学科的内容,顺应了科学融合与共生的时代趋势。 本书既显现了信息管理科学技术的知识框架,又折射信息管理科学技术的概念体系和术语系统的基本特征,为催化学科走向成熟提供 理论、实践和方法意义的参考依据,并且标志着我国信息管理科学技术研究即将进入新的发展阶段。
本词典收录60,000余个单词、短语、释义及例证,涵盖市场营销、制造、旅行、通信等行业术语,适用于具有中 英语水平的商科学生及工商业人士。 ? 原文和译文均大幅修订 新,以符合时代需要? 新增词语和释义约800 个,如clicks and mortar、cloud-based、fast fashion、incubate、IoT? 例证均源自牛津英语语料库,语料来源包含报纸、期刊及教科书? 270余处特别注释,提供附加资料? 70余个说明框,包括词语辨析、语法说明等? 配置插图,解析复杂的商业概念及商业设备? 附研习专页,注重实际运用,包括商务英语的习惯用语、求职、 贸易术语
《英汉石油缩略语词典》于1995年面世之初,我即欣然致函这两位作者,盛赞该书为 解决石油工作者被缩略语所困惑的难题提供了有力的工具,是一件很有益的事。 同时,我明确建议: 缩略语不但数量浩瀚,而且与日俱增,因之,《词典》在选词的详略取舍、次序排列以及新词的及时收集方面,都会有许多困难。看来只能设法广泛收集读者的意见,择其善者对本书进行修订补充,使其更加完善,跟上发展步伐,使本书的再版能进一步满足读者的需要。
中国特色英语是指在中国环境中产生的具有中国特色的英语,而非“中式英语”。受中国传统文化以及现代社会的影响,英语中出现了大量的与中国特色有关的词汇,这些词汇在英语原语中本来是不存在的,随着中国影响力的扩大,英语在中国也有了新的发展。本系列词典关注的对象即为此类词汇,分为《中国风土民俗汉英词典》《中国社会生活汉英词典》《中国文史艺术汉英词典》《中国政经法商汉英词典》四部。 《中国政经法商汉英词典》对政治历史领域中出现的中国特色词汇的英语说法进行了收集整理,收录汉英对照条目约1万条。
本书介绍漳州的自然地理与行政区划、历史与时政、经济、社会事业、文化特色、漳州旅游等。全书采用中英文对照形式, 其宗旨除对外宣传漳州概况外,更重要的是提供高质量的翻译范本,改善海西跨文化交流环境。
中国特色英语是指在中国环境中产生的具有中国特色的英语,而非“中式英语”。受中国传统文化以及现代社会的影响,英语中出现了大量的与中国特色有关的词汇,这些词汇在英语原语中本来是不存在的,随着中国影响力的扩大,英语在中国也有了新的发展。本系列词典关注的对象即为此类词汇,分为《中国风土民俗汉英词典》《中国社会生活汉英词典》《中国文史艺术汉英词典》《中国政经法商汉英词典》四部。 《中国政经法商汉英词典》对政治历史领域中出现的中国特色词汇的英语说法进行了收集整理,收录汉英对照条目约1万条。
《英汉信息管理大词典》是一项发展信息管理科学技术的基础工程。全书收词逾5万,涉及信息资源管理、信息技术、信息系统、情报学、图书馆学、目录学、档案学、文献学、出版印刷以及管理学诸学科的内容,顺应了科学融合与共生的时代趋势。 本书既显现了信息管理科学技术的知识框架,又折射信息管理科学技术的概念体系和术语系统的基本特征,为催化学科走向成熟提供 理论、实践和方法意义的参考依据,并且标志着我国信息管理科学技术研究即将进入新的发展阶段。