《日本经典民间故事》精选日本各地的经典民间故事,共27篇,将内容按故事的长短分为短篇、中篇和长篇,为读者提供精彩的日本民间故事作为阅读训练素材。 故事均为日汉双语,日语汉字均标注假名,并附有贴心注释及译文,方便读者无障碍阅读。全书彩色印刷,配有264幅精美插画,为读者开启美妙的阅读旅程。 文章中融入N5~N3的语法点,可以帮助读者在阅读过程中轻松提高日语水平。本书附赠日籍专业播音员倾情演绎的有声音频,扫码即听,沉浸式听力训练,伴读者学习地道的日语。 《日本经典童话故事》共收录宫泽贤治和新美南吉的六篇风格迥异的经典作品,包括日语原文、中文翻译以及精彩的导读文字和日语朗读音频,方便读者阅读和学习。 新美南吉的三篇作品:《小狐狸买手套》以 拟人化 的手法,讲述一段温馨的亲子情;《小狐狸阿权》则借由
《每天读一点日文 日本短篇 推理小说精华选(全2册》是一套专门为日语学习者打造的日汉对照阅读书。《每天读一点日文 日本短篇小说精华选》精选28篇日本家喻户晓的经典佳作,分为主题各不相同的五个篇章,分别为青春年少、爱是永恒、人间百味、另类书写、悚然怪谈。《每天读一点日文 日本推理小说精华选》收录10篇日本近现代经典推理小说,如江户川乱步的《双胞胎 一位死囚向神父的忏悔》、梦野久作的《瓶装地狱》、芥川龙之介的《竹林深处》、谷崎润一郎的《归途》、太宰治的《犯人》等。每篇小说设置有 作品赏析 ,帮助读者理解作者及作品情况。所有日文汉字均标注假名,设置 注释 板块,为重难点单词添加释义,帮助读者扫除阅读障碍。选篇中出现的重要知识点,以 豆知识 的形式呈现,扩展知识,增加妙趣。附赠全书标准日语朗读音频!
作者筛选了100首日本古代至当代的代表性诗篇,原则上每人一首,部分诗人2-5首不等。全书以日汉对照形式呈现,每篇诗前设置诗人及其诗作的外汉双语简介。正文按照诗歌类别及年代,大致分为九大章 《万叶集》《古今和歌集》《新古今和歌集》《山家集》《小仓百人一首》、 江户幕末和歌 江户俳谐 日本汉诗 及 近现代诗歌 。这些诗作,既有日本古代先民的纯真与热烈,也有东方美学的 物哀 与 孤寂 ,更有近现代以来日本人在主体觉醒后的思考、痛苦或欢愉。
本书第9章介绍了VLBI的需求及其工作原理;靠前0章介绍可视度函数的测量并得出亮度分布;靠前1章是在靠前0章的基础上对强大的成像算法进行了介绍;靠前2章对射电天文准确观测和大地准确测量作了介绍;靠前3章对影响干涉测量的一些因素进行了讨论,包括在地球大气、行星际介质、星际介质中的传播影响等;靠前4章介绍了范西特-泽尼克定理;靠前5章介绍无线电干扰;很后一章对干涉仪的相关技术进行了介绍,包括月球掩星探测等。
《中日翻译学的基础与构思——从共生到共创》基于中日翻译方面进行了多方面的论述。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍
本书第9章介绍了VLBI的需求及其工作原理;靠前0章介绍可视度函数的测量并得出亮度分布;靠前1章是在靠前0章的基础上对强大的成像算法进行了介绍;靠前2章对射电天文准确观测和大地准确测量作了介绍;靠前3章对影响干涉测量的一些因素进行了讨论,包括在地球大气、行星际介质、星际介质中的传播影响等;靠前4章介绍了范西特-泽尼克定理;靠前5章介绍无线电干扰;很后一章对干涉仪的相关技术进行了介绍,包括月球掩星探测等。
《日语语言文化与翻译研究》以日语语言文化特色为基底,以日语翻译技巧为导向,对日语语言文化及翻译技巧展开论述,介绍了日语语言文化的概述,引导读者对日语的语言文化有基本的了解;详细论述了中日两语词汇、语句之间的差异现象,试图厘清中日两语之间的关系;具体分析了日语翻译中的方法、技巧及影响因素,为日语翻译的未来发展提出了建设性的指导意见;基于中国 化进程日渐加深,国人愈发想要了解国外文化的情况,综合阐述了中日两语文化之间的异同,进一步满足了 对了解国外文化的需要。