《零基础!从50音到开口说日语:专为日语初学者定做的15堂课》是专门为学习日语感到苦恼的初学者量身定做的入门学习书。 内容浅显易懂、结构清晰有序 是本书一大特点。书中一共有15章内容,每一章都涵盖了语法讲解、句型练习、实战会话及轻松通关这环环相扣的四部分,使学习者循序渐进,轻松掌握日语。另外,本书为减轻初学者的学习压力,在设计时尽量避免了过多新单词的出现。而且,为强化学习者对知识要点的掌握和巩固,每一个章节中都穿插了多个复习环节,让学习者在轻松的学习氛围中不知不觉提高日语水平。除此之外,本书还附有配套的双语朗读音频,学习者既可扫码在线聆听,也可下载点读包逐句点读;随书赠送的超值7大辅助学习资料,包含语法梳理、词类活用表及习字帖等内容,学习者只需扫码一键下载,便捷又实用,随时随地想学就学
《每天读一点日文 日本短篇 推理小说精华选(全2册》是一套专门为日语学习者打造的日汉对照阅读书。《每天读一点日文 日本短篇小说精华选》精选28篇日本家喻户晓的经典佳作,分为主题各不相同的五个篇章,分别为青春年少、爱是永恒、人间百味、另类书写、悚然怪谈。《每天读一点日文 日本推理小说精华选》收录10篇日本近现代经典推理小说,如江户川乱步的《双胞胎 一位死囚向神父的忏悔》、梦野久作的《瓶装地狱》、芥川龙之介的《竹林深处》、谷崎润一郎的《归途》、太宰治的《犯人》等。每篇小说设置有 作品赏析 ,帮助读者理解作者及作品情况。所有日文汉字均标注假名,设置 注释 板块,为重难点单词添加释义,帮助读者扫除阅读障碍。选篇中出现的重要知识点,以 豆知识 的形式呈现,扩展知识,增加妙趣。附赠全书标准日语朗读音频!
《心》是夏目漱石的长篇小说代表作。全书分为三个章节,分别是〈上 先生与我〉〈中 父母与我〉〈下 先生和遗书〉。上篇内容主要描述 我 与先生认识之后,渐渐深入接触到先生思想、家庭和厌世的人生观。从与先生妻子的谈话之中, 我 得知了其实先生并非一开始就如此厌世,而先生的一切转变,都与他的一位葬在杂司谷的朋友有关。中篇内容则叙述了 我 在毕业后,因为父亲生病而回乡。在照料父亲之余, 我 应家人的要求,写信给先生托他找工作,收到的回信却是先生对 我 的自白,讲述了自己的过往。下篇即先生写给 我 的信,详述了他和他的挚友 K的往事。信末先生暗示自己已自杀,并期望 我 能将他的经历公之于众以警醒世人。
作者筛选了100首日本古代至当代的代表性诗篇,原则上每人一首,部分诗人2-5首不等。全书以日汉对照形式呈现,每篇诗前设置诗人及其诗作的外汉双语简介。正文按照诗歌类别及年代,大致分为九大章 《万叶集》《古今和歌集》《新古今和歌集》《山家集》《小仓百人一首》、 江户幕末和歌 江户俳谐 日本汉诗 及 近现代诗歌 。这些诗作,既有日本古代先民的纯真与热烈,也有东方美学的 物哀 与 孤寂 ,更有近现代以来日本人在主体觉醒后的思考、痛苦或欢愉。
《罗生门》选取了《罗生门》《竹林中》《鼻子》《河童》《一个傻子的一生》等芥川龙之介不同时期分别具有代表性的12部短篇小说,全书中日对照,后附译者对于个别难懂或有历史背景的词语、事件进行的详细注释。相信读者朋友通过本书一定可以领略到芥川文学的艺术魅力。 《斜阳》是日本文学大师太宰治于二次大战后所撰写的成名代表作,《斜阳》描写战后混乱苦闷的社会中,一个贵族家庭的?落过程,恰如太阳西沉;备受压抑的女主角则为心爱的人怀孕生子,向传统爱情观与道德观挑战,重新发现生命的价值与喜悦。《人间失格(汉日对照)》,《人间失格》是太宰治文学的总决算,这部作品是从1947年3月10日开始写的,实际上是太宰心理世界的直白。他以必死的精神挖深自己的内心苦恼和纠结,将本质上游离于现世的孤独者对爱的诉求写得淋漓尽致。 《
《超图解!零起点标准日本语自学入门》是专为零基础的初学者量身打造的入门教材,其特点是实现了单词和表达的精减,学习者可以通过对这些精减后的单词和表达的反复练习,以达到掌握日语的目的。 本书一共有16章内容,每一章都涵盖了语法讲解、句型练习、实战会话以及课后练习这环环相扣的四部分,使学习者循序渐进,增强他们掌握日语的信心。而且,在每一章开始前,本书还设计有对上一章学习内容简要回顾的填空题,以检验学习者对已学要点的掌握程度。在书的末尾,还附有收录各词类活用表及各部分练习题答案的附录。 除此之外,与本书配套的MP3双语朗读音频和随书附赠的迷你手册,会为学习者们提供锦上添花的帮助。只需扫一扫封面上的二维码,就能随时感受纯正的日语发音,学习者可以跟着音频反复练习,不但可以提高口语表达能力,还能
该丛书围绕外交思想的重大理念和新时代中国对外交往实践中的重大事件,选取了 外交思想 和平发展道路 新型靠前关系 正确义利观 等关键词进行介绍和解读,系统阐释了具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践,向世界展示了中国智慧和中国力量,体现了中国的责任与担当。《中国关键词 新时代外交篇(汉日对照)》在内容方面涵盖了中国特色大国外交的焦点,迎合了世界不同地区读者的兴趣所在。该丛书在编写及翻译方面均由非常不错专家完成,符合不同文化背景读者的阅读习惯。
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,围绕党的十八大以来中国生态文明建设理念和生态文明治理实践,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院策划推出 中国关键词:生态文明篇 ,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布, 旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国思想、中国理念和中国方案。
消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为全球减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为国际减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。 该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从 决胜脱贫攻坚,共享全面小康 坚持党的领导,强化组织保证 坚持精准方略,提高脱贫实效 坚持加大投入,强化资金支持 坚持社会动员,凝聚各方力量 坚持从严要求,促进真抓实干 坚持群众主体,激发内生动力 携手消除贫困,共建人类命运共同体 等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译
田雁所著的这部《日文图书汉译出版史》,是从图书翻译与传播的角度,将近代以来日文图书的汉译出版这一历史过程生动而深刻地再现在读者目前。这是目前 以特定国别为对象的图书出版研究专著,为图书的跨文化交流及其社会影响的研究,提供了国别性(日文语种)的研究样板。 具体而言,这是一部具有典型学术特性的书稿,作者利用了他在前期工作《汉译日文图书总书目:1719—2011》中的资料积累,创建了汉译日文图书书目数据库,并运用SPSS软件系统,通过建模、描述、分析等技术手段,并且运用大量的图表,勾画出了近代以来汉译日本图书的总体构造,归纳出了汉译日文图书在不同时期的时代特征,构建出了日文图书在中国翻译出版的整体形象。因此,它具有重要的学术价值。 这也是一部具有浑厚史料积累的书稿。史料是历史研究的基础,翻
《心》 日本近代文坛巨匠、一代文豪夏目漱石的 后期三部曲 之一,可以说是夏目漱石*为引人入胜的作品。小说以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸现了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界,同时提出了一个严肃的人生课题。该小说至今仍跻身于日本中学生*喜欢读的十部作品之列。小说的结构严谨、行文流畅、简洁自然,伏笔纵横交错、悬念迭见。通过小说的艺术感染力、细腻的人物心理刻画、死亡的震撼力,加以与社会、宗教、伦理和道德等问题穿插、结合,将一个个孤独的灵魂活脱脱地跃然纸上,使人感觉有血有肉,真实可信。这是一场关于人性的戏剧演绎,人性深处的原始悲怆,令人沉思和震撼。 《哥儿》 日本国民大作家 夏目漱石带着浓厚自传色彩的中篇小说。
本书第9章介绍了VLBI的需求及其工作原理;靠前0章介绍可视度函数的测量并得出亮度分布;靠前1章是在靠前0章的基础上对强大的成像算法进行了介绍;靠前2章对射电天文准确观测和大地准确测量作了介绍;靠前3章对影响干涉测量的一些因素进行了讨论,包括在地球大气、行星际介质、星际介质中的传播影响等;靠前4章介绍了范西特-泽尼克定理;靠前5章介绍无线电干扰;很后一章对干涉仪的相关技术进行了介绍,包括月球掩星探测等。
《假设关系表达的日汉对比研究(日文版)/语言学博士文库》是“语言学博士文库”系列之一,研究对象是汉语、日语中的假设条件复句构造以及表达假设意义的构式系统。《假设关系表达的日汉对比研究(日文版)/语言学博士文库》从构式(汉语是VO语言,日语是OV语言)以及意义演变进行探讨,旨在对比两语言间的差异。首先搜集整理日语、汉语中的有关例句,将观察到的各种假设句都纳入研究范围,基于原型理论和构式语法来探求假设句的构式系统;其次,就局部进行分析,搜集整理到一些汉语、日语假设句的独有特点,分析并探讨其中的共性与异性;后从历时演变的角度探讨汉日假设句并构建起网络模型。《假设关系表达的日汉对比研究(日文版)/语言学博士文库》适合相关研究者阅读。
作者筛选了100首日本古代至当代的代表性诗篇,原则上每人一首,部分诗人2-5首不等。全书以日汉对照形式呈现,每篇诗前设置诗人及其诗作的外汉双语简介。正文按照诗歌类别及年代,大致分为九大章——《万叶集》
2007年,日本和歌山电铁公司曾任命一只名为小玉的花斑家猫为该日本西部城市纪之川的电力铁路贵志站的站长,吸引了大量乘客,拯救了亏损连连面临停运的和歌山电力铁路公司。来自中国香港、中国台湾地区和全世界的游客慕名前来只为一睹这位“站长大人”的风姿。小玉的出现为和歌山市吸引海外游客、发展地区公共交通做出了很大贡献。2015年,在兢兢业业工作了8年之后,16岁“高龄”的小玉(相当于人类年龄80岁)因心脏衰竭过世。在追悼会上3000多名粉丝前来吊唁。本书以小玉站长为中心,讲述了一只流浪小猫被任命为猫咪站长,而后解救了贫穷电车的故事。
《中日翻译学的基础与构思——从共生到共创》基于中日翻译方面进行了多方面的论述。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍