《拉鲁斯法汉双解词典》以法国法语知名品牌的原版词典为蓝本,由国内10位法语教学专家、学者历经4年翻译完成。《拉鲁斯法汉双解词典》是一部中型词典,共收录约38 000词条,含50 000个同义词及20 000条短语。《拉鲁斯法汉双解词典》从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活。《拉鲁斯法汉双解词典》除提供中文对译词外,还提供法文精确释义,释义中还插入许多百科小知识。《拉鲁斯法汉双解词典》几乎所有的词目都注明其词源。
《拉鲁斯法汉双解词典》以法国法语 的原版词典为蓝本,由 10位法语教学专家、学者历经4年翻译完成。《拉鲁斯法汉双解词典》是一部中型词典,共收录约38?000词条,含50?000个同义词及20?000条短语。《拉鲁斯法汉双解词典》从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活。《拉鲁斯法汉双解词典》除提供中文对译词外,还提供法文 释义,释义中还插入许多百科小知识。《拉鲁斯法汉双解词典》几乎所有的词目都注明其词源。
《晚清民初粤语法汉词典(晚清民初沪粤语外汉词典系列)》以法语的语音规则为广东话标注读音。编者路易·奥巴扎克在引言部分指出,《晚清民初粤语法汉词典(晚清民初沪粤语外汉词典系列)》的词条收录参考了Eitel(艾特尔)的 《粤英词典》、W. Lobscheid(罗存德)的《英华字典》以及yer Ball(波乃耶)、A. Fulton(富利敦)、J. Chalmers(湛约翰)等人的作品。书中所收录的词句兼顾了口语与传教两方面的需要,并附录了一份中国1903年颁布的法令中关于学校方面的摘要,可以对当时中国的学制情况略知一二。