该丛书围绕外交思想的重大理念和新时代中国对外交往实践中的重大事件,选取了 外交思想 和平发展道路 新型靠前关系 正确义利观 等关键词进行介绍和解读,系统阐释了具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践,向世界展示了中国智慧和中国力量,体现了中国的责任与担当。本书在内容方面涵盖了中国特色大国外交的焦点,迎合了世界不同地区读者的兴趣所在。该丛书在编写及翻译方面均由非常不错专家完成,符合不同文化背景读者的阅读习惯。
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力*强、经验*为丰富的翻译团队,打造*全的汉译歌德作品集。此为第36卷,由上海理工大学三位资深德语教师翻译。
《柏林广场》是引进自德国的最新原版教材,专门为成人学习德语、尽快融入德国日常生活或者参加德福考试和获取欧洲语言证书而编写,每一个单元的主题都取材于德语国家的日常生活场景,内容实用,生动有趣,分别从阅读理解、听力理解、书面表达和口头表达四个方面提高学习者的德语能力。这套教材包括课本、练习用书、教师用书,课本后面包含词汇表,网络上提供课本与练习用书的音频下载;教师用书可以帮助教师备课。《柏林广场》是引进自德国的最新原版教材,专门为成人学习德语、尽快融入德国日常生活或者参加德福考试和获取欧洲语言证书而编写,每一个单元的主题都取材于德语国家的日常生活场景,内容实用,生动有趣,分别从阅读理解、听力理解、书面表达和口头表达四个方面提高学习者的德语能力。这套教材包括课本、练习用书、教师用
《千姿百态看德国》是为了满足我国广大德语学习者学好德语和了解德国的需求编写的中德双语阅读丛书。本分册为该系列的经济篇,从德国报刊和网站等媒体上选编了20篇短文,每篇短文简单介绍了德国人生活的某个侧面,其中主要涉及德国的家庭和子女、养老和度假、幼儿和老人、生活趣事和业余爱好,以及 家电久用亦生情 等,还有德国人如何度过某些古怪而有趣的节日庆典的情况。对每篇短文我们都配写了简单导读、生词释义、常用词组、难点解释、短文练习和可供德汉对照的参考译文6个配套部分,尤其是在 练习部分 增加了专门针对德语专业四级考试复习备考的多项操练题,意在帮助初学德语者学习和操练短文的内容,理解和掌握短文的精髓,提高德语水平和了解德国人情国情,并做好德语专业四级考试的复习迎考工作。
《中国文学名作德译本选读》为高等学校德语专业高年级教材,适用于德语专业《德译中国文学名著选读》《中国文化》等阅读课程以外,亦可以作为《汉译德》课程的教材使用。同时也可作为德语系研究生相关课程教材或供自学者使用。
《走进德国》(B1 plus 、B2、C1)(Aspekte neu)系列教材是一套专门为德语非母语(Deutsch alsFremdsprache)学习者编写的德语学习教材,由德国柯莱特教育出版社(Klett)出版发行。本教材适用于德语中高级课堂和有一定基础的学习者。完成本套教材将达到"欧洲语言共同参考标准"(DerGemeinsame Europ?ische Referenzrahmen)C1的水平。本教材分为三个难度级别(B1 plus 、B2、C1),每个级别涵盖学生用书(Lehrbuch)、练习手册(Arbeitsbuch)、教师手册(Lehrerhandbuch)及相应的视听材料。
《走进德国》(B1 plus 、B2、C1)(Aspekte neu)系列教材是一套专门为德语非母语(Deutsch alsFremdsprache)学习者编写的德语学习教材,由德国柯莱特教育出版社(Klett)出版发行。本教材适用于德语中高级课堂和有一定基础的学习者。完成本套教材将达到"欧洲语言共同参考标准"(DerGemeinsame Europ?ische Referenzrahmen)C1的水平。本教材分为三个难度级别(B1 plus 、B2、C1),每个级别涵盖学生用书(Lehrbuch)、练习手册(Arbeitsbuch)、教师手册(Lehrerhandbuch)及相应的视听材料。
《千姿百态看德国》是为了满足我国广大德语学习者学好德语和了解德国的需求编写的中德双语阅读丛书。本分册为该系列的经济篇,从德国新近的报刊和网站等媒体上选编了20篇短文,每篇短文简单介绍了德国经济的某个侧面,其中主要涉及德国经济的基本情况、核心产业如汽车业、化工业、机械制造业,以及银行业、旅游业、文创经济等。对每篇短文我们都配写了简单导读、生词释义、常用词组、难点解释、短文练习和可供德汉对照的参考译文6个配套部分,尤其是在练习部分增加了专门针对德语专业四级考试复习备考的多项操练题,意在帮助初学德语者学习和操练短文的内容,理解和掌握短文的精髓,提高德语水平和了解德国人情国情,并做好德语专业四级考试的复习迎考工作。
《千姿百态看德国》是为了满足我国广大德语学习者学好德语和了解德国的需求编写的中德双语阅读丛书。本分册为该系列的社会篇,从德国的报刊和网站等媒体上选编了20篇短文,每篇短文简单介绍了德国社会上某种或时尚或热议、或可喜或可叹、或可赞或可鉴的现象:比如电子支付、共享经济、老少同住、同性婚姻合法、购物方式革命等*趋势,又如长寿老人、超重减肥、男女平等、嗜酒丧命、街头涂鸦、未婚先孕等老话新说,还有如流浪儿童、校园欺凌、单亲家庭、医疗丑闻等不尽如人意的社会见闻。对每篇短文我们都配写了简单导读、生词释义、常用词组、难点解释、短文练习和可供德汉对照的参考译文6个配套部分,尤其是在练习部分增加了专门针对德语专业四级考试复习备考的多项操练题,意在帮助初学德语者学习和操练短文的内容,理解和掌握短文的
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,围绕党的十八大以来中国生态文明建设理念和生态文明治理实践,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院策划推出 中国关键词:生态文明篇 ,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布, 旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国思想、中国理念和中国方案。
这套《千姿百态看德国》丛书为了满足我国广大德语学习者学好德语和了解德国,进而促进中德交流的需求而编写。本书系丛书中的分册文体篇,共二十篇短文,每篇短文简单介绍了德国璀璨的文体世界的部分情况,比如文艺方面有德国文化概述、瓦格纳节、柏林电影节、柏林交响乐团和诺贝尔文学奖得主等,体育方面有德国足球和德国足球队、车赛楷模舒马赫、德国瑜伽热、自行车王国、漫游健身和桌面游戏等,以及面包文化、博物展馆、时尚之国、女权杂志和柏林灯光节等等众多反映德国斑斓多彩的文体信息。并配写了生词释义、常用词组、难点解释、简单导读、短文练习和可供德汉对照的参考译文等6个配套部分,尤其是在 练习部分 增加了专门针对德语专业四级考试复习备考的多项操练题,意在帮助初学德语者学习和操练短文的内容,理解和掌握短文的精
本书精选了 280条常用的中国谚语,与意思相近的德文谚语对照呈现。中文谚语注有拼音、德文直译,有的列出了近义谚语,德文谚语注有中文释义。每条谚语皆配有充满创意巧思的幽默漫画,西方视角、中国元素、图解谚语,生动、直观、趣味无穷。正文以中国谚语音序排列,书后附有德文谚语音序索引,双语互查,实用方便。既可作为中外读者学习和查询谚语的教材和工具书,又可作为欣赏中国文化的课外读物,通过共情促进中外语言文化交流。
消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为全球减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为国际减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。 该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从 决胜脱贫攻坚,共享全面小康 坚持党的领导,强化组织保证 坚持精准方略,提高脱贫实效 坚持加大投入,强化资金支持 坚持社会动员,凝聚各方力量 坚持从严要求,促进真抓实干 坚持群众主体,激发内生动力 携手消除贫困,共建人类命运共同体 等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译
《中国德语语言文学研究文献汇编(2010-2015)囊括了2010年至2015年期间国内德语语言文学这一学科各个方向的研究成果,例如文学、教材教参、工具书、德国经济、文化艺术及历史方面的研究等,并分为著作和论文两大类别。另外,此书还收录了权威核心期刊上涉及文学、语言学、翻译及教学法研究方向的论文摘要。
《德译中国文学名著研究》为华东师范大学德语系宋健飞教授结合多年文学翻译教学经验与研究成果倾力所著,旨在向广大德语专业师生以及德汉、汉德翻译工作者和文学爱好者呈现德国翻译家们对中国文学作品的译介情况。 《德译中国文学名著研究》精选二十三篇(部)中国文学名作,既有耳熟能详的古代国学经典,亦有蜚声海内外的当代小说。在选摘与对比之外,《德译中国文学名著研究》着重分析了译作的翻译特点、技巧以及不同翻译家的翻译理念和风格,以提高读者的翻译认识与文化素养,促进中德文学翻译的相互学习和借鉴。