《荀子》是战国后期的思想家、教育家荀况的政论集。全书共32篇,涉及哲学、伦理、政治、军事和教育诸方面。荀子在本书中批判地总结了先秦诸子的学术思想。他在哲学上发展了古代朴素的唯物主义,反对天命、鬼神迷信之说;他反对孟子的 性善论 ,首创 性恶论 ,主张熔礼法为一炉,兼重道德教化、法治刑赏;在 称先王 之外,荀子又首倡 法后王 之论,这一点与孔、孟有所不同。
本词典内容以俄罗斯出版的多部辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。16项附录囊括了学习和使用俄语所推荐的参考资料。目标是成为我国俄语专业师生和广大俄语领域工作者案头推荐的大型工具书。
本词典内容以俄罗斯出版的多部辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。16项附录囊括了学习和使用俄语所的参考资料。目标是成为我国俄语专业师生和广大俄语领域工作者案头的大型、工具书。
《大数据百科术语辞典》汉外对照系列丛书是 首套系统研究大数据术语的多语种智能化专业辞典。本丛书对大数据知识体系进行了全面梳理,提出了九个方面的术语架构,形成了统一规范、符合 通用规则的多语种学术话语体系;丛书系统性提供汉语与其他二十个语种的术语规范表述,以中外文对照的形式展示;丛书开创性融入知识图谱、有声点读、平台链接功能,实现智能化、平台化、体系化的阅读体验。
苏联汉学家维里古斯和齐别洛维齐一生心血之译著,《今古奇观》 的俄语译本。内容推荐:鉴于“三言”“二拍”卷帙浩繁,抱瓮老人选出其中佳作四十篇编成《今古奇观》。苏联 汉学家伉俪维尔古斯和齐别洛维齐自毕一生之力,分别于1954年、1988年和1999年三次出版《今古奇观》中的选文,译文精良,高质量地将中国古代文学作品转换为俄语,为俄语读者了解中国古代小说 的丰碑之作提供了 的译本。
《不忘初心,砥砺前行——北京外国语大学俄语学院80年教学研究纪念文集》是北京外国语大学80年校庆与俄语学院80年院庆的献礼之作。北京外国语大学的前身是1941年成立的延安抗日军政大学三分校俄文大队,2021年,北京外国语大学迎来了80华诞,作为北外历史 悠久的院系之一,俄语学院也在俄语教学领域深耕80载。80年来,俄语学院始终致力于培养具有娴熟的外语技能、深厚的文化素养、全面的知识结构,兼具 视野和中国情怀的 化创新型人才。同时,俄语学院也高度重视科研工作,每年都有多篇科研论文发表,对俄语教学的发展起到举足轻重的作用。本书回顾了俄语学院80年历史,展示了北外俄语学院的教学研究成果。论文集根据时间线分为四部分,分别是: 篇 教学行家忆往昔 字里行间露真情——俄语学院老教师讲述自己的故事;第二篇 育人育心见本领 树人
苏联汉学家维里古斯和齐别洛维齐一生心血之译著,《今古奇观》 的俄语译本。内容推荐:鉴于“三言”“二拍”卷帙浩繁,抱瓮老人选出其中佳作四十篇编成《今古奇观》。苏联 汉学家伉俪维尔古斯和齐别洛维齐自毕一生之力,分别于1954年、1988年和1999年三次出版《今古奇观》中的选文,译文精良,高质量地将中国古代文学作品转换为俄语,为俄语读者了解中国古代小说 的丰碑之作提供了 的译本。
苏联汉学家维里古斯和齐别洛维齐一生心血之译著,《今古奇观》 的俄语译本。 内容推荐:鉴于“三言”“二拍”卷帙浩繁,抱瓮老人选出其中佳作四十篇编成《今古奇观》。苏联 汉学家伉俪维尔古斯和齐别洛维齐自毕一生之力,分别于1954年、1988年和1999年三次出版《今古奇观》中的选文,译文精良,高质量地将中国古代文学作品转换为俄语,为俄语读者了解中国古代小说 的丰碑之作提供了 的译本。
《不忘初心,砥砺前行——北京外国语大学俄语学院80年教学研究纪念文集》是北京外国语大学80年校庆与俄语学院80年院庆的献礼之作。北京外国语大学的前身是1941年成立的延安抗日军政大学三分校俄文大队,2021年,北京外国语大学迎来了80华诞,作为北外历史 悠久的院系之一,俄语学院也在俄语教学领域深耕80载。80年来,俄语学院始终致力于培养具有娴熟的外语技能、深厚的文化素养、全面的知识结构,兼具 视野和中国情怀的 化创新型人才。同时,俄语学院也高度重视科研工作,每年都有多篇科研论文发表,对俄语教学的发展起到举足轻重的作用。本书回顾了俄语学院80年历史,展示了北外俄语学院的教学研究成果。论文集根据时间线分为四部分,分别是: 篇 教学行家忆往昔 字里行间露真情——俄语学院老教师讲述自己的故事;第二篇 育人育心见本领 树人
本书选取120幅瓦列里 列德涅夫各个时期的作品,有风景、静物,也有人物画作。本书中俄对照双语出版,方便两国读者阅读欣赏。本书邀请知名画家作序,对每幅油画配有中俄对照的作品简介,本书内容围绕作者对生命真谛和高尚艺术传统的始终如一的追求展开,是中俄艺术交流的精品画册。
本词典内容以俄罗斯出版的多部 辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。16项附录囊括了学习和使用俄语所 的参考资料。目标是成为我国俄语专业师生和广大俄语领域工作者案头 的大型、 工具书。
针对《东方大学俄语(新版)》第1册录制的俄语零起点入门课程,将语音、词汇、语法等语言知识和听、说、读、写、译五项基本技能训练有机结合。
《不忘初心,砥砺前行——北京外国语大学俄语学院80年教学研究纪念文集》是北京外国语大学80年校庆与俄语学院80年院庆的献礼之作。北京外国语大学的前身是1941年成立的延安抗日军政大学三分校俄文大队,2021年,北京外国语大学迎来了80华诞,作为北外历史 悠久的院系之一,俄语学院也在俄语教学领域深耕80载。80年来,俄语学院始终致力于培养具有娴熟的外语技能、深厚的文化素养、全面的知识结构,兼具 视野和中国情怀的 化创新型人才。同时,俄语学院也高度重视科研工作,每年都有多篇科研论文发表,对俄语教学的发展起到举足轻重的作用。本书回顾了俄语学院80年历史,展示了北外俄语学院的教学研究成果。论文集根据时间线分为四部分,分别是: 篇 教学行家忆往昔 字里行间露真情——俄语学院老教师讲述自己的故事;第二篇 育人育心见本领 树人
程家钧、薛静芬编的《当代俄汉新词语词典(精)》是一部收录了1985年以来较常用的俄语新词语的中型实用工具书,总收词量约15000条,反映当今俄语中出现的构词热、借词热、社会言语俚俗化等现象,为俄语语言文化研究和俄语教学提供一些新鲜语料。
纷纷五代乱离间,一旦云开复见天! 草木百年新雨露,车书万里旧江山。 寻常巷陌陈罗绮,几处楼台奏管弦。 天下太平无事日,莺花无限日高眠。 话说这八句诗乃是故宋神宗天子朝中一个名儒,姓邵,讳尧夫,道号康节先生所作;为叹五代残唐,天下干戈不息。那时朝属梁,暮属晋,正谓是: 朱李石刘郭,梁唐晋汉周: 都来十五帝,播乱五十秋! 后来感得天道循环,向甲马营中生下太祖武德皇帝来。这朝圣人出世,红光满天,异香经宿不散,乃是上界霹雳大仙下降。英雄勇猛,智量宽洪,自古帝王都不及这朝天子:一条杆棒等身齐,打四百座军州都姓赵!那天子扫清寰宇,荡静中原,国号大宋,建都汴梁。九朝八帝班头,四百年开基帝主。因此上,邵尧夫先生赞道:“一旦云开复见天!”正如教百姓再见天日之面一般。那时西岳华山有个陈搏处士,
纷纷五代乱离间,一旦云开复见天! 草木百年新雨露,车书万里旧江山。 寻常巷陌陈罗绮,几处楼台奏管弦。 天下太平无事日,莺花无限日高眠。 话说这八句诗乃是故宋神宗天子朝中一个名儒,姓邵,讳尧夫,道号康节先生所作;为叹五代残唐,天下干戈不息。那时朝属梁,暮属晋,正谓是: 朱李石刘郭,梁唐晋汉周: 都来十五帝,播乱五十秋! 后来感得天道循环,向甲马营中生下太祖武德皇帝来。这朝圣人出世,红光满天,异香经宿不散,乃是上界霹雳大仙下降。英雄勇猛,智量宽洪,自古帝王都不及这朝天子:一条杆棒等身齐,打四百座军州都姓赵!那天子扫清寰宇,荡静中原,国号大宋,建都汴梁。九朝八帝班头,四百年开基帝主。因此上,邵尧夫先生赞道: 一旦云开复见天! 正如教百姓再见天日之面一般。那时西岳华山有个陈搏处士,
《大数据百科术语辞典》汉外对照系列丛书是 首套系统研究大数据术语的多语种智能化专业辞典。本丛书对大数据知识体系进行了全面梳理,提出了九个方面的术语架构,形成了统一规范、符合 通用规则的多语种学术话语体系;丛书系统性提供汉语与其他二十个语种的术语规范表述,以中外文对照的形式展示;丛书开创性融入知识图谱、有声点读、平台链接功能,实现智能化、平台化、体系化的阅读体验。
苏联汉学家维里古斯和齐别洛维齐一生心血之译著,《今古奇观》 的俄语译本。内容推荐:鉴于“三言”“二拍”卷帙浩繁,抱瓮老人选出其中佳作四十篇编成《今古奇观》。苏联 汉学家伉俪维尔古斯和齐别洛维齐自毕一生之力,分别于1954年、1988年和1999年三次出版《今古奇观》中的选文,译文精良,高质量地将中国古代文学作品转换为俄语,为俄语读者了解中国古代小说 的丰碑之作提供了 的译本。
《大数据百科术语辞典》汉外对照系列丛书是 首套系统研究大数据术语的多语种智能化专业辞典。本丛书对大数据知识体系进行了全面梳理,提出了九个方面的术语架构,形成了统一规范、符合 通用规则的多语种学术话语体系;丛书系统性提供汉语与其他二十个语种的术语规范表述,以中外文对照的形式展示;丛书开创性融入知识图谱、有声点读、平台链接功能,实现智能化、平台化、体系化的阅读体验。
苏联汉学家维里古斯和齐别洛维齐一生心血之译著,《今古奇观》 的俄语译本。内容推荐:鉴于“三言”“二拍”卷帙浩繁,抱瓮老人选出其中佳作四十篇编成《今古奇观》。苏联 汉学家伉俪维尔古斯和齐别洛维齐自毕一生之力,分别于1954年、1988年和1999年三次出版《今古奇观》中的选文,译文精良,高质量地将中国古代文学作品转换为俄语,为俄语读者了解中国古代小说 的丰碑之作提供了 的译本。