《现代俄汉双解词典》第1版热销近三十年,第二本收录词条、短语61800余条,其中基础词目42721条,新增词目2456条。内容丰富,除普通语文词汇外,还收录哲学、经济学、生物学、信息技术等55个学科的常用人文和社科、自然和技术学科词语等。设置专栏,采用◇引出常用口语短语固定表达法,附录包括常用缩写词、的世界主要地名和各国货币单位等。
《新编俄国文学简史》以兼顾学术性、普及性和简明性为原则,以时间和重要作家、作品为主线,对19世纪之前直至当下的俄国文学进行了全面梳理和介绍。全书内容详略得当,既有大的文学史方面的概述,又有细致的作家、作品分析,同时将文学事件、历史事件,作家的生平、重要经历、创作思想以及作品分析融合在一起,使读者既能够全面把握文学发展流变的概貌,又能够对重要作家、作品有深入的了解。
《大学俄语东方(新版)1套装(学生、语法、一课一练、泛读、听力共5册)(*网店)》是组套图书,包括以下五本:《大学俄语东方(新版)(1)(学生)(配MP3)》《大学俄语东方(新版)(1)(语法练习册)》《大学俄语东方(新版)(1)(语法练习册)》《大学俄语东方(新版)(1)(泛读教程)》《大学俄语东方(新版)(听力教程)(1)(配MP3光盘)》。;本着综合性原则、整体性原则,将语言知识和信息结构相结合,强调语言教学的整体性,注重语篇教学立体化和学习环境立体化。
《库兹涅佐夫俄语大词典》是现有俄罗斯出版的俄语详解词典中收词*全面的单卷本词典,也是一本通用型的当代俄语工具书。该词典多年以来一直在各国俄语专家、学者和俄语学习者间享誉盛名,是权威的俄语参考工具书。该词典主要特点是延续了俄罗斯典型的词典编纂法,采用了通俗鲜明的注释方式。每个词条中都包含了正字和正音注释,扩充了语法说明,添加了功能性的标注,指出了词法和句法限制,并对所有外来语注明了词源。在对词汇进行全面描述的同时,补充了历史、美学、符号学涵义。本词典收词130,000余条,全面涵盖了近代形成的俄语词汇,囊括了各类风格和体裁的用语。本词典目标群体广泛,面向所有学习俄语和对俄罗斯文化感兴趣的读者,以及俄语语言学、文学专业研究人士。
本书为语言文字方面的国家标准,规定了中文作为第二语言的学习者在生活、学习、工作等领域运用中文完成交际的语言水平等级,由中外语言交流合作中心、语言文字信息管理司提出,国家语言文字工作委员会语言文字规范标准审定委员会审定。
《汉语小词典:俄语版》是一部初阶汉外外汉双向词典,主要为母语为俄语的具有初级汉语水平的汉语学习者编写。全书分为汉语 俄语和俄语 汉语两部分。汉语 俄语部分收词4000余条,收录了汉语中的常用词。俄语 汉语部分收词4200余条,均为俄语中常用词。 词典提供词目、释义、例证等功能,并配有汉语拼音辅助学习。释义以对译或直译为主,意译为辅。例证贴近日常生活,注重口语,并全部加注汉语拼音,便于记诵和模仿。为便于学习者了解中国的语言和文化,词典还精选《汉语拼音方案》《汉字书写笔顺规则》《中国历代纪元简表》《十二生肖》《二十四节气》等作为附录。此外,还配有一百多幅精美插图,如常用动词、常用反义词、常用量词等,可使读者更轻松、直观、清晰地理解相关字词的含义和用法。
《鄂伦春语·汉语·俄语对照词典》由 韩有峰,孟淑贤,(俄罗斯)莫罗佐娃·奥丽嘎·尼古拉耶芙娜等著
中国是诗词的国度,古诗词是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 本书精选《诗经》、唐诗、宋词各百篇,由中外专家合作翻译成俄文,以汉俄双语的形式呈现,用地道的俄语再现了中国传统文化的悠远情境;同时,由陈佩秋等著名画家为每首诗作画,一诗一画,翩若惊鸿,流畅优美。
《不忘初心,砥砺前行——北京外国语大学俄语学院80年教学研究纪念文集》是北京外国语大学80年校庆与俄语学院80年院庆的献礼之作。北京外国语大学的前身是1941年成立的延安抗日军政大学三分校俄文大队,2021年,北京外国语大学迎来了80华诞,作为北外历史 悠久的院系之一,俄语学院也在俄语教学领域深耕80载。80年来,俄语学院始终致力于培养具有娴熟的外语技能、深厚的文化素养、全面的知识结构,兼具 视野和中国情怀的 化创新型人才。同时,俄语学院也高度重视科研工作,每年都有多篇科研论文发表,对俄语教学的发展起到举足轻重的作用。本书回顾了俄语学院80年历史,展示了北外俄语学院的教学研究成果。论文集根据时间线分为四部分,分别是: 篇 教学行家忆往昔 字里行间露真情——俄语学院老教师讲述自己的故事;第二篇 育人育心见本领 树人
《汉语小词典:俄语版》是一部初阶汉外外汉双向词典,主要为母语为俄语的具有初级汉语水平的汉语学习者编写。全书分为汉语—俄语和俄语—汉语两部分。汉语—俄语部分收词4000余条,收录了汉语中的常用词。俄语—
《不忘初心,砥砺前行——北京外国语大学俄语学院80年教学研究纪念文集》是北京外国语大学80年校庆与俄语学院80年院庆的献礼之作。北京外国语大学的前身是1941年成立的延安抗日军政大学三分校俄文大队,2021年,北京外国语大学迎来了80华诞,作为北外历史 悠久的院系之一,俄语学院也在俄语教学领域深耕80载。80年来,俄语学院始终致力于培养具有娴熟的外语技能、深厚的文化素养、全面的知识结构,兼具 视野和中国情怀的 化创新型人才。同时,俄语学院也高度重视科研工作,每年都有多篇科研论文发表,对俄语教学的发展起到举足轻重的作用。本书回顾了俄语学院80年历史,展示了北外俄语学院的教学研究成果。论文集根据时间线分为四部分,分别是: 篇 教学行家忆往昔 字里行间露真情——俄语学院老教师讲述自己的故事;第二篇 育人育心见本领 树人
本词典内容以俄罗斯出版的多部 辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。16项附录囊括了学习和使用俄语所 的参考资料。目标是成为我国俄语专业师生和广大俄语领域工作者案头 的大型、 工具书。
《俄罗斯诗歌:太阳与白夜(上)》是学习和了解俄罗斯诗歌不可多得的阅读课本。共选了普希金莱蒙托夫等16位诗人的作品。一首首历经岁月挑选的诗篇,像一幅幅画面,给我们展现热情与奔放、浪漫与温柔、活泼与欢乐、沉静与忧伤 这些散发异国气息的艺术杰作拓展人们的认知疆域,促进一代代人灵魂与精神的解放。本书对提高青年学生的文学认知能力、培养青年学生健全而崇高的人格具有一定的积极意义。
本书以传统教学环境与虚拟现实教学界面的不同感知源泉为逻辑起点,进而以两种界面中认知规律的差异性为问题导向,把全书分为认知理论研究与教学实践研究两个部分。在理论上,本书对虚拟语境的构建、语言认知的智能化与俄语教学方法的交叉领域进行分类研究,使其在外语教育理论体系的框架内相互连接,从而为外语教学的数字化转型提供理论基础。在实践中,本书以创新教学模式为目标,把虚拟现实教学界面的学术研究和基于虚拟语境的教学模式融合在一起,使得理论与实践相互支撑、相互印证,用俄语智慧教学实践为教学环境的数字化转型提供研究论据和评价手段,构建起人工智能、认知语言学及外语教学之间相互连接的桥梁。
本书共分五章。第一章,换译研究述评。将换译定位在翻译策略、方法和技巧的范畴;梳理国内外相关文献可知,换译之雏形孕育于翻译实践中。第二章,换译概念界定。通过称名历时考察,明确内涵并界定概念。第三章,换译类型解析。分析大量双语语料,根据“语形—语义—语用”矛盾,以形态为标准,归纳出有形换译和无形换译。第四章,换译机制假说。模拟“理解—替代—表达”过程,尝试弄清双语语形、语义和语用之间的关联,点线交织、动静结合,发掘显性换译机制与隐性换译机制。第五章,换译理据阐释。以语言学理论为主体,思维学和文化学理论为两翼,旁涉哲学、美学等其他学科,构成“一体两翼+空间+点缀”式理据阐释框架。在WHAT—HOW—WHY指引下,尝试建立“现象—概念—类型—机制—理据”的系统研究。