童恩正无疑是20世纪70年代末那次空前繁荣的科幻浪潮中耀眼的明星,深刻的人物刻画,生动的故事情节,精彩的文笔被评论家认为是中国科幻重文学流派的代表人物。
《白先勇作品:台北人(汉英对照)》是白先勇的代表作,由十四个短篇小说组成。它浓浓的历史感、圆熟的小说技巧与典雅流丽的行文风格交相辉映,构成了永恒的魅力,在世界各地华人所到之处拥有广大的读者群。1982年,美国印第安纳大学出版了《台北人》英文版,由白先勇与叶佩霞翻译,翻译家乔志高编辑校对,三人克服翻译上的重重困难,终于使《白先勇作品:台北人(汉英对照)》中的故事渡过了两种文字播迁的风险,以“世界性的语言”呈现。他们运用英语及其固有的音调、色彩和辞藻,表出了汉语原文的艺术境界,并将这份工作做到了精湛的程度,使《白先勇作品:台北人(汉英对照)》成为汉英双绝的文学经典。
鲁迅辑录的古小说集《古小说钩沉》,是典范的唐前小说史料整理著作,在中国小说史研究方面具有开山作用。在此基础上撰写的《中国小说史略》,则“初步垒筑了中国小说史的体系”①。鲁迅(1881—1936),原名周樟寿,后改周树人,字豫才,浙江绍兴人,文学家、思想家和革命家,是中国现代文学和中国小说史研究的奠基人。他所辑录的《古小说钩沉》,郑振铎曾这样评价:“是乾嘉诸大师用以辑校录先秦古籍的方法,而用来辑录古代小说的”,“不仅,即后有来作,也难越过他的范围和方法的。”(《中国小说史家的鲁迅》)这并非溢美之辞,他后来的《中国小说史略》所取得的影响就足以说明了这一点。《古小说钩沉》辑录周至隋散佚小说三十六种一千四百余则,引用古书凡六十余种,用以参校者又有十余种,二十余万字,堪称现代古小说史料整理研究
《灭亡》是巴金漫长的文学生涯的起点,在这部小说的手稿上,他次署上了“巴金”这个笔名;正是它的发表使得“巴金”成为一代代读者熟知的作家。这部作品被看作当时文坛的重要收获,《小说月报》编者认为《灭亡》和老舍的《二马》,“这两部长著在今年的文坛上很引起读者的注意,也极博得批评者的好感。他们将来当更有受到热烈的评赞的机会的,”有人在回顾一九三二年文坛时,认为:“在怠懒和疲惫的状态下支持着的文坛上,近年来只有巴金可以算是尽了的努力的一个。”“我们甚至可以说,文学上的罗曼主义是因了巴金才可能把寿命延续到一九三二年以后去。”
《现代日本小说集》一九二三年六月由上海商务印书馆出发,署周作人编译,其中鲁迅十一篇,周作人译十九篇。 《现代日本小说集》的目的是在介绍现代日本的小说,所以这集里的十五个著者之中,除了国木田与夏目以外,都是现存的小说家。至于从文坛全体中选出这十五个人,从他们著作里选出这三十篇,是用什么标准,我不得不声明这是大半以个人的趣味为主。但是我们虽然以为纯客观的批评是不可能的,却也不肯以小主观去妄加取舍;我伞兵方法是就已有定评的人和著作中,择取自己所能理解感受者,收入集内,所以我们所选的范围或者未免稍狭;但是在这狭的范围以内的人及其作品却都有的价值的。
鲁迅辑录的古小说集《古小说钩沉》,是典范的唐前小说史料整理著作,在中国小说史研究方面具有开山作用。在此基础上撰写的《中国小说史略》,则“初步垒筑了中国小说史的体系”①。鲁迅(1881—1936),原名周樟寿,后改周树人,字豫才,浙江绍兴人,文学家、思想家和革命家,是中国现代文学和中国小说史研究的奠基人。他所辑录的《古小说钩沉》,郑振铎曾这样评价:“是乾嘉诸大师用以辑校录先秦古籍的方法,而用来辑录古代小说的”,“不仅,即后有来作,也难越过他的范围和方法的。”(《中国小说史家的鲁迅》)这并非溢美之辞,他后来的《中国小说史略》所取得的影响就足以说明了这一点。《古小说钩沉》辑录周至隋散佚小说三十六种一千四百余则,引用古书凡六十余种,用以参校者又有十余种,二十余万字,堪称现代古小说史料整理研究
一九零六年夏秋之际,周作人随鲁迅赴日本;一九二三年七月,二人失和。其间在中国现代思想史和文学史上,他们更多呈现为一个整体,所谓“周氏兄弟”是也。《域外小说集》册于一九零九年三月出版,第二册于同年七月出版。一九二一年由上海群益书社出版增订本,署周作人译。其中鲁迅据德文转译三篇,余为周作人据英文翻译或转译。本书以群益书社一九二一年初版本为底本。
《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》讲述漫长的雨季终于结束,快乐的晨曦预示着太阳即将升起。一切都发生在这久雨初晴的一天:庄园主开枪打死了妻子和奸夫;连接两市的公共汽车开通,举办通车庆功宴的酒店却没了厨娘;奴隶市场上美艳俏丽的加布里埃拉一身尘垢,却对未知的前途怀抱幸福的憧憬……这是1925年的巴西,盛产可可的伊列乌斯市即将见证保守与革新两股力量的交锋:风云变幻后,谁去谁留?
乔、波利和萨姆三人前往阴森可怕的格里姆斯通庄园搜寻幽灵。在毛骨悚然的捉迷藏中,他们碰巧遇到了大大出乎他们的意料的事,但最终他们还是发现了镜中的幽灵的真相。
《现代日本小说集》一九二三年六月由上海商务印书馆出发,署周作人编译,其中鲁迅十一篇,周作人译十九篇。 《现代日本小说集》的目的是在介绍现代日本的小说,所以这集里的十五个著者之中,除了国木田与夏目以外,都是现存的小说家。至于从文坛全体中选出这十五个人,从他们著作里选出这三十篇,是用什么标准,我不得不声明这是大半以个人的趣味为主。但是我们虽然以为纯客观的批评是不可能的,却也不肯以小主观去妄加取舍;我伞兵方法是就已有定评的人和著作中,择取自己所能理解感受者,收入集内,所以我们所选的范围或者未免稍狭;但是在这狭的范围以内的人及其作品却都有的价值的。
一个世家的败落,一群子弟的飘零,一幅充满文化意蕴的斑斓画卷,一曲直面沧桑、感喟人生的无尽挽歌小说由九个既相互关联,又彼此游离的故事连缀而成,讲述了民国以后满族贵胄后裔的生活,大宅门儿里的满人四散,金家十四个兄妹及亲友各奔西东,描绘了老北京一个世家望族的历史沧桑及其子女的命运历程。展现出中国近百年间的时代风云、人世更迭与文化嬗变,令人掩卷三叹。 《采桑子》曾被梁启超先生赞为“时代哀音”,称其“眼界大而感慨深”,此书亦然。写没落而不颓败,叹沧桑终能释怀,娓娓道来,不瘟不躁,从容舒展中饱溢书卷翰墨之气,颇有大家遗风。
大画家喜多川歌麿的“幻之杰作”重现天下。日本的美术界震动。杂志编辑杉原挺身而出,以研究者塔马双太郎之助手的身份,力证这是一份高明的赝作。有趣的是,一些证据显示歌麿似乎是某个神秘宗教的成员……充满浮世绘风情的历史推理小说。
窥他者书房一角,观自我内心世界。 本书收录文人二十二间、学人二十七间、书人二十四间、友人三十二间、故人十五间,以彩铅小画呈现当代文人书房一隅,更有作者题记、珍贵名家私房书单。一如文化学者郑培凯先生所说:绿茶画的当代书房,总共有一百二十幅,其数多于《水浒》一百零八将,可谓壮举。
一场瘟疫横扫纽约,城市基础设施一个接一个地停摆。寥寥数天,整个社会陷入了缺食缺水的混乱状态。一支自给自足的秘密特工组织随即出击,试图重铸秩序,这就是全境封锁。《汤姆·克兰西:全境封锁艺术设定集》是备受好评的汤姆-克兰西品牌游戏新作的美术宝库。《汤姆·克兰西:全境封锁艺术设定集》中满载初期设定草稿、概念画以及实际用于游戏的最终渲染作品,负责打造这部游戏的艺术家与主创人员的深度解析也贯穿全书。游戏中无比真实的纽约城可谓巨细靡遗,从摩天大楼直到各个地铁站入口处张贴的隔离标志,细节无所不在。《汤姆·克兰西:全境封锁艺术设定集》这本独树一帜的画册收录大量令人耳目一新的游戏艺术画作。《汤姆·克兰西:全境封锁艺术设定集》中展示了病毒爆发后的社会倾颓,并领读者径直步入被灾难摧毁的纽约,行走在那