《技术演讲的艺术:技术人员成为成功人士必知必会的原则和技巧》由资深演讲专家、多本书作者倾情演绎,阐释演讲的艺术,内容简洁、实用。可帮助读者提升演讲技巧、克服焦躁情绪、分析现场听众、调研演讲主题、组织演讲内容、绘制有用插图、完善现场发挥,最终给出专业级别的演讲。 《技术演讲的艺术:技术人员成为成功人士必知必会的原则和技巧》共分11章,其中第0章概述了演讲的现状及新兴的演讲和演讲者;~4章介绍了演讲前需要做的准备工作,具体探讨了如何分析听众、明确目的和应对焦躁;第5~7章介绍了演讲内容应该如何准备,包括如何使演讲内容具有条理、如何在演讲中纳入视觉演示,以及如何使用图表;第8~9章介绍了在正式发表演讲时如何把控现场,以及演讲结束后如何收集反馈信息、如何使用统计工具来提升口头交流技巧;0章介绍了
《技术演讲的艺术:技术人员成为成功人士必知必会的原则和技巧》由资深演讲专家、多本书作者倾情演绎,阐释演讲的艺术,内容简洁、实用。可帮助读者提升演讲技巧、克服焦躁情绪、分析现场听众、调研演讲主题、组织演讲内容、绘制有用插图、完善现场发挥,最终给出专业级别的演讲。 《技术演讲的艺术:技术人员成为成功人士必知必会的原则和技巧》共分11章,其中第0章概述了演讲的现状及新兴的演讲和演讲者;~4章介绍了演讲前需要做的准备工作,具体探讨了如何分析听众、明确目的和应对焦躁;第5~7章介绍了演讲内容应该如何准备,包括如何使演讲内容具有条理、如何在演讲中纳入视觉演示,以及如何使用图表;第8~9章介绍了在正式发表演讲时如何把控现场,以及演讲结束后如何收集反馈信息、如何使用统计工具来提升口头交流技巧;0章介绍了
本书不仅介绍了学习风格理论,而且将这一原则贯彻于行文之中:书中对于概念的解释,尽可能覆盖学习圈的“感觉、观察、思考和行动”各个维度。当学生阅读每一章节的时候,这些元素将“涵盖整个学习圈”。章前的思考题、“你的观点是什么”提示、循序渐进的“实践环节”,指导学生了解演讲准备和表达的所有步骤;相关的链接,大量的演讲大纲、摘要和演讲全文,术语表和课后练习,为学生将书本知识转化为实践方略,提供了别出心裁的路径和方法。本书还援用了传播术语,并对之做了简明扼要的界定。书后的术语表详尽可靠。
《西塞罗全集·演说词卷》是西塞罗现存篇演说词,它的拉丁文标题是“Pr0Publi0Quinctio”,英文译为“IndefenceofPubliusQuinctius”,意思是“为普伯里乌·昆克修斯辩护”。中译名定为《为昆克修斯辩护》。按照后来西塞罗写给阿提库斯的书信中所说,西塞罗于公元前81年发表这篇演说,时年26岁。尽管他自己说此前还发表过其他演说,但在他的现存演说词中这是篇。文章有一部分缺失(位于第27章末),但结尾处有清晰的总结,在公元5世纪的修辞学家朱利乌斯·塞威里亚努(Juliusseverianus)的著作中存有这篇演说词的残篇。西塞罗是本案被告普伯里乌·昆克修斯(PubliusQuinctius)的辩护律师。这场审判的原告是塞克斯都·奈维乌斯,原告的律师是昆图斯·霍腾修斯·霍塔鲁斯,助理律师是卢西乌斯·腓力普斯(LuciusPhilippus)。这场审判的法官是盖乌斯·阿奎留斯·伽卢斯,陪审推
《西塞罗全集·演说词卷》是西塞罗现存篇演说词,它的拉丁文标题是“Pr0 Publi0 Quinctio”,英文译为“In defence of PubliusQuinctius”,意思是“为普伯里乌·昆克修斯辩护”。中译名定为《为昆克修斯辩护》。 按照后来西塞罗写给阿提库斯的书信中所说,西塞罗于公元前81年发表这篇演说,时年26岁。尽管他自己说此前还发表过其他演说,但在他的现存演说词中这是篇。文章有一部分缺失(位于第27章末),但结尾处有清晰的总结,在公元5世纪的修辞学家朱利乌斯·塞威里亚努(Julius severianus)的著作中存有这篇演说词的残篇。 西塞罗是本案被告普伯里乌·昆克修斯(PubliusQuinctius)的辩护律师。这场审判的原告是塞克斯都·奈维乌斯,原告的律师是昆图斯·霍腾修斯·霍塔鲁斯,助理律师是卢西乌斯·腓力普斯(Lucius Philippus)。这场审判的法官是盖乌斯·阿奎留斯
群力主编的《领导干部竞聘上岗与述职演讲》针对不同的场合、体例,精心选取篇幅适中的范例,或短小精悍,或稍有宏论,但对于工作报告类的具体到某地的情况汇报,我们也采取了忽略处理,因为我们需要掌握的是公文的写作形式与套路,要学习怎样“求同添异”,让自己的演讲与发言简单而又精彩。 本书不单单只是范例的简单罗列,在每一种场合、针对不同工作性质的人群,在每一篇章之首都会简明扼要地叙述发言要领,这样读者在读取范例时就能两相对照,更好地理解与掌握发言的重点,结合自身实际,作出精彩发言。
《西塞罗全集·演说词卷》是西塞罗现存篇演说词,它的拉丁文标题是“Pr0 Publi0 Quinctio”,英文译为“In defence of PubliusQuinctius”,意思是“为普伯里乌·昆克修斯辩护”。中译名定为《为昆克修斯辩护》。 按照后来西塞罗写给阿提库斯的书信中所说,西塞罗于公元前81年发表这篇演说,时年26岁。尽管他自己说此前还发表过其他演说,但在他的现存演说词中这是篇。文章有一部分缺失(位于第27章末),但结尾处有清晰的总结,在公元5世纪的修辞学家朱利乌斯·塞威里亚努(Julius severianus)的著作中存有这篇演说词的残篇。 西塞罗是本案被告普伯里乌·昆克修斯(PubliusQuinctius)的辩护律师。这场审判的原告是塞克斯都·奈维乌斯,原告的律师是昆图斯·霍腾修斯·霍塔鲁斯,助理律师是卢西乌斯·腓力普斯(Lucius Philippus)。这场审判的法官是盖乌斯·阿奎留斯·
群力主编的《领导干部竞聘上岗与述职演讲》针对不同的场合、体例,精心选取篇幅适中的范例,或短小精悍,或稍有宏论,但对于工作报告类的具体到某地的情况汇报,我们也采取了忽略处理,因为我们需要掌握的是公文的写作形式与套路,要学习怎样“求同添异”,让自己的演讲与发言简单而又精彩。 本书不单单只是范例的简单罗列,在每一种场合、针对不同工作性质的人群,在每一篇章之首都会简明扼要地叙述发言要领,这样读者在读取范例时就能两相对照,更好地理解与掌握发言的重点,结合自身实际,作出精彩发言。
群力主编的《领导干部竞聘上岗与述职演讲》针对不同的场合、体例,精心选取篇幅适中的范例,或短小精悍,或稍有宏论,但对于工作报告类的具体到某地的情况汇报,我们也采取了忽略处理,因为我们需要掌握的是公文的写作形式与套路,要学习怎样“求同添异”,让自己的演讲与发言简单而又精彩。 本书不单单只是范例的简单罗列,在每一种场合、针对不同工作性质的人群,在每一篇章之首都会简明扼要地叙述发言要领,这样读者在读取范例时就能两相对照,更好地理解与掌握发言的重点,结合自身实际,作出精彩发言。