本研究从宇文所安的唐诗研究著作和中国文学选集中的唐诗译本出发,借中西诗学、修辞学、语言学、接受美学和传播学理论,对宇文所安的唐诗翻译轨迹、翻译方法、翻译思想、传播和接受的经验教训作了梳理,丰富了翻译史研究和文学翻译批评研究的思想内涵。为中国文化的翻译研究引入了新的资源。本研究的创新之处在于,不仅总结了宇文所安在不同学术研究阶段中的唐诗翻译特征的异同,而且挖掘了翻译背后的中西诗学思想、文化思潮和哲学观念的影响。
《古典文学研究资料汇编:王维资料汇编(套装共4册)》辑录资料,上自唐代,下迄近代,主要收集历代对王维诗文、书画土日乐等所作的评论与评点,以及有关王维生平事迹、交游出处、诗文集版本源流、书画收藏流传情况等方面的考述。本编所搜罗之文献,包括诗文别集、总集、诗话、词话、书论;I论、笔记、史书、方志和类书等。凡研究王维、或研究唐诗的注解笺释类着作(如顾起经《类笺王右丞诗集》、趟殿成《王右丞集笺注》,吴昌祺《删订唐诗解》等》,因其注释篇幅较大,则不予全录,而只录其凡例、序跋、解评、按语、录等具评鉴色彩的部分。对王维诗的选本《选而无评,或有注无评》,以及对王维诗的拟作、和作等,一般不予收录。对於王维整篇原作,本编一般不予抄录,若原作中夹有评点、或有圈点等标示符号者则照录。 本编按作者、编者