金子美铃,日本国民童谣诗人,诗坛巨星。其作品被收录于日本的小学国语课本,被翻译成包括中、英、法、韩等多国文字。《一个接一个》入选我国人教版小学语文一年级下册课本,更多的诗歌还入选了各种阅读读本。并且,其诗歌屡次进入各种寒暑假推荐***书目,备受师生欢迎。 金子美铃童诗经典 三册为权威译者吴菲*修订版译本,该译者*早将金子美铃的童谣引进中国,并掀起热潮,其译文清新纯美,充满童趣,朗朗上口而又余韵深远,为推荐*正宗版本。 本书精选金子美铃经典童诗103首,主题为夏秋篇,主要是有关夏季和秋季的诗歌,并配有精美温馨的彩绘插图。金子美铃的诗清新自然、短小隽永,笼罩着融融温情,读来意趣盎然。作者善于观察人与自然界中的令人感动的图像和声音,以细腻纯真的语言传递生命的乐章,给人以梦的视野和心灵的顿悟
青豆书坊出品的 儿童文学经典名著名译(拼音版) 是一套专门为小学低年级孩子精心准备的拼音版儿童文学经典名著,旨在用优美的文字、精彩的故事,让孩子从小接受世界经典儿童文学的熏陶。让孩子在自主阅读的起点,爱上经典作品,奠定他们的文学美感和精神视野。本套丛书辑包括《安徒生童话精选》《格林童话精选》《一个孩子的诗园》《绿野仙踪》4部传世佳作。 英国新浪漫主义文学代表人物斯蒂文森的《一个孩子的诗园》创作于1882年,1885年次出版,迄今已流传了一个多世纪,是英国儿童文学中家喻户晓的经典作品。本书选用文学翻译泰斗屠岸译本,译文准确传神,独具文学价值和审美意蕴。配以世界知名插画师们的传神插画,邀请读者进入斯蒂文森丰富又神奇的世界。
童诗是儿童文学皇冠上的明珠。这些明珠犹如星星一样散落在浩瀚的文学海洋中。在《世界金典儿童诗集 ( 外国卷 ) 》诗集中,我们将它们汇聚成诗歌之塔,呈现到孩子们的面前。诗集由著名诗人、翻译家韦苇先生和薪锐儿童文学批评家、青年学者谭旭东先生共同主编,他们将带领孩子们用诗的眼睛、诗的耳朵、诗的心灵、诗的情态去感受生活,感受大自然,让孩子们拥有特别的诗想,永葆心灵的清纯和灵动。
本书是为中学生设计的哲学讨论,内容涉及西方哲学所探讨的各个方面,采用以故事提出问题的方式。内容涵盖四大部分:世界(它)、自我(我)、社会(我们)和他者(你),已经触碰到一系列经典的哲学命题,对少年读者来说颇具探究性且不失挑战性。 书中所列的练习能够有效训练哲学思维,同时也能很好地引导、鼓励思考和辩论。作者鼓励老师们以聆听代替教导,将学生的思想及观点作为课程的核心内容;还为教学提供了大量的技巧和建议,帮助教师获得更好的效果。更重要的是,作者指出:教授哲学的目的并非为了传授技能;教授哲学的重点也不是知识。本书所提倡教育理念的基础并非教学,而是倾听:倾听的目的不是为了控制或纠正,而是进一步开阔学生的视野与思路。
金子美铃,日本国民童谣诗人,诗坛巨星。其作品被收录于日本的小学国语课本,被翻译成包括中、英、法、韩等多国文字。《一个接一个》入选我国人教版小学语文一年级下册课本,更多的诗歌还入选了各种阅读读本。并且,其诗歌屡次进入各种寒暑假推荐***书目,备受师生欢迎。 金子美铃童诗经典 三册为权威译者吴菲*修订版译本,该译者早将金子美铃的童谣引进中国,并掀起热潮,其译文清新纯美,充满童趣,朗朗上口而又余韵深远,为推荐正宗版本。 本书精选金子美铃经典童诗87首,主题为冬春篇,主要是有关冬天和春天的诗歌,并配有精美温馨的彩绘插图。金子美铃的诗清新自然、短小隽永,笼罩着融融温情,读来意趣盎然。作者善于观察人与自然界中的令人感动的图像和声音,以细腻纯真的语言传递生命的乐章,给人以梦的视野和心灵的顿悟。 《星
金子美玲的诗歌作品自然灵动,情感呼之欲出,精神自由。在被世人整整遗忘了五十年后,她的作品才被儿童文学研究者矢崎节夫发掘并整理出来。1984年,三卷《金子美玲全集》问世,从此作为 心灵的粮食 ,被世人静静赏读。 金子美玲童谣诗集 丛书精选了金子美玲童谣诗歌三百一十七首,包含广为传诵的《天堂里的妈妈》《寂寞的公主》《美丽的小城》《向着明亮那方》《芒草和太阳》《卖梦的人》等名篇。译者千叶万希子,为毕业于清华大学的日籍留学生,熟悉中日两国文化的差异和共性,在此次翻译过程中,保持了原作童真童趣、天真纯净的风格,原味呈现金子美玲的精神和气质。书中还配有原创手绘插画六十幅,富有想象力,充满童心童趣,与金子美玲的诗歌相得益彰。
金子美铃,日本国民童谣诗人,她在人间虽然仅仅活了26年,但为我们这个世界留下了512首像金子一样明亮、像花溪一样清澈的童谣。这些童谣真纯斑斓、清澈明丽、形制短小而又气象宏大,为她赢得了“日本诗坛巨星”的美誉。 其作品被收录于日本的小学国语课本,被翻译成包括中、英、法、韩等多国文字。“无论是生命的欢欣,还是生活的悲苦,她都用心去吟唱,她把自己的生命变成了歌。”她的童谣,是留给这个世界的“白银的船,黄金的桨”。 “金子美铃童诗经典”三册为吴菲全新修订版译本,译文清新纯美,充满童趣,朗朗上口而又余韵深远。 《向着明亮那方/金子美铃童诗经典》为其中一册。
很多年以前,在西班牙某个小乡村里,有一头小毛驴名叫普儿。它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。小毛驴普儿聪明可爱,体贴有耐性,是许多孩童的玩伴,也是作者的知己。他们相依为命,一同走过美丽的原野、村庄、山岗、教堂、大街、小巷……这是一组西班牙南方的风情画,也是献给普儿的一首长长的抒情诗。普儿在作者细腻生动的描绘下、跃然纸上,引人入胜,触动了各地读者的心。《小毛驴与我》是西班牙诺贝尔文学奖得主希梅内斯写下的关于自己与心爱的小毛驴普儿唇齿相依的散文集。全书共100多个短篇,每篇文章短小、简洁,干净典雅的文字,充满诗意的忧郁,散发出淡淡的哀愁,以孩子天真的口吻道出现实的不完美,字里行间洋溢着爱和温情。在作者眼中,小毛驴普儿充满灵性,
枡野俊明,美国《时代周刊》评选为“当代值得尊敬的100位日本名人”之一。 日本庭园设计大师、禅僧、生活美学家,一生致力于把禅的智慧融入到日常生活中去。 他说:“所谓真正的富有,并不是物质上的富有,而是精神上的富有”,“什么都不浪费,只拥有真正想要的东西,这样的生活,才是美丽的生活”,“一周吃一天素食,就能让身体回归清爽的状态”,“只要养成每天打坐10分钟的习惯,身心就能舒服地度过每一天”,“打扫卫生可以让心情变得愉悦”,“无论什么食材都不浪费,可以让我们拥有漂亮的活法”…… 少买东西,自己动手,惜物爱人,享受独处,时时微笑,清净温柔,举止优雅,偶尔素食,清空杂物,心守一事,学会放空……生活极简、工作极简、情感极简、物质极简,我只要一些简单和重要的东西。 极简的本质是不索取多余的东西,禅
这部诗集提醒读者有意识地放慢生活的步调,做一些匆忙中无法做的事,比如:静静看风景,听河流的声音,做千万个梦;它是对日常生活的捕捉,比如:房子因为不堪忍受汽车废气而想要搬去乡村,颜色在不同的季节做自己想做的事情;它包含对动物生活的有趣想象,比如:犀牛山一般的脊背上落着雪花和其他小动物,吼声很大的猩猩竟然在晚上偷偷跳芭蕾……它节奏缓慢,用充满童真的语言和不寻常的发问,将世界全新地展现在我们面前。
日本有名作家德富芦花隐居山村,记录了自己“自耕自食,晴耕雨读”的美好自然生活。 《春时樱秋时叶(精)》分为“春、夏、秋、冬”四个部分,作者以优美的文笔,细腻地描绘出日本当地一年四季的自然风光——绚烂多彩的富士黎明,广袤无垠的相模滩落霞,奇诡多变的香山飞云,缥缈迷茫的花月秋夕……这些自然景象,一经作者妙笔点染,无不意趣盎然,令人神往。
和屏幕上的崔永元相比,《不过如此》中的崔永元依旧像 邻居大妈的儿子 ,依旧平和中带点坏笑,依旧幽默机敏,依旧妙语连珠。不同的是,电视上的崔永元多是让别人实话实说,这次是对自己实话实说。他说,38年长成一个萝卜,一片一片切给人看。书中记述了次做节目时的尴尬;谈话节目中的人文关怀;浓得化不开的英雄情结;对小人书的如醉如痴。当然38年长成的萝卜也有疮疤,比如:因为撒谎,受到母亲严厉惩罚;学生时代顽皮的恶作剧;在报社时的郁郁不得志等。全书没有大喜大悲的起伏,没有跌宕曲折的情节,但那种不疾不缓中的自嘲,字里行间流露的人情味,都令人时而开怀大笑,时而感动不已。
潘向黎的散文集,全书分为四部分,一为读山川记,二为读故乡记,三为读人物记,四为读书观剧记。书中聚拢了浓浓的故土乡情,如《亲爱的岛 亲爱的海》;对历史印记的梳理,如《泉州 泉州》;古今之思的感念,如《胜负云烟 茶香千年》;亦师亦友的长情,如《陆文夫:梅花与才子不老》、《闲话毕飞宇》。文字雅致,干净利落。
磨耳朵,练嘴巴,做游戏,和孩子一起玩转英语童谣 本书精选 52 首英美百年经典童谣, 并配备原声英文朗诵,旨在帮助建立儿童的英语 韵律感 , 练习体会英语的 发音 , 轻重,缓急 。 每首童谣贴心设计对应的手指操,妈妈和宝宝边念童谣,边做手指操,锻炼宝宝的精细动作能力发展。 同时把童谣的学习和 STEAM 活动联系起来。每首童谣后面设计相应的 STEAM 活动,如 画一画,做一做 玩一玩 小小数学家 小小科学家 安全小知识 等不同的活动,通过活动把每 首童谣的学习与 宝宝 发展的各种能力联系起来 , 如自理能力 , 科学 ,艺术等。 本书 英语启蒙的方法采取游戏的方式 ,而不是死板的灌输 。 通过玩游戏,手工或小实验 , 孩子 学习了 英语, 增长了知识;通过探索和合作 ,父母 孩子互相更了解 ,共度一段好时光 ,
《杂书过眼录》是学者谢泳先生继《逝去的年代》和《没有安排好的道路》之后,又一本思想随笔力作。全书介绍了六十多部鲜为人知的“杂书”,通过这些书里书外的故事讲述,揭示了近现代中国许多令人震惊的历史真相和鲜活的历史细节,给人无穷的启迪和思索,堪称小文章构成大学问。 全书文笔清新平易,不枝不蔓,不故作高深,更不穿靴戴帽,让人在不经意间品出历史的滋味和无奈。
本书记录了作者当法医、当警察的经历和感悟,其中既有刚刚入行时的好奇和窘迫,又有破获大案的种种心路历程,既有在法国里昂国际刑警组织中的“国际行动”,也有本土侦破遇到的离奇案例。作者用案例和细节,以及穿插其中的知识和思考,为读者勾勒出了一个常人难以进入的世界——警察的世界。不同于一般的作者,本书作者左芷津在北京市公安局、公安部长期从事刑侦工作,现为北京市公安局局长助理,也是我国历史上首位具有博士学位的警察,有着专业背景以及大量刑侦实战经验。同时2000-200年被公安部派往法国,又有着国际视野以及与国际刑警合作的经验。作者还曾任北京人民警察学院党委书记和院长,善于进行思考和总结,也擅于与学生沟通,会“讲故事”。全书文风轻快,生动有趣。
罗曼 罗兰是位杰出的小说家,也是个的散文家。他的读书随笔,充满睿智和真知,是他的散文中最有价值的部分。他不满足于浮光掠影的涉猎,而是对感兴趣的作家进行深入钻研,加之罗兰在音乐和艺术上的造诣很深,这使得他站在一般作家所达不到的高度,既能从思想方面去评价作家、艺术家,又能理性赏析到他们独特的艺术才能。
《终究悲哀的外国语》是这本随笔集十六篇中的一篇。这“悲哀”二字,依作者后记中的解释,主要不是指在美国不得不讲或讲不好外国语即英语的悲哀,而是“自己如此命中注定似的受困于不具“自明性”的语言这一状况本身所有的某种类似悲哀的东西”。那么回到母国日本讲日语“悲哀”就没有了么?回答是否定的。因为纵然使用有“自明性”的日语也有无法沟通无法自明的时候。无论置身何处,我们的某一部分都是异乡人,我们迟早都将在若明若暗的地带被无言的“自明性”所背叛和抛弃-我们的人生之旅将永远背负这“终究悲哀的外国语”。
弗吉尼亚·伍尔芙是英国意识流小说的代表作家,她的作品不仅为作家展示自己的内心世界探索出一种新的表现方法,而且还在评论文章中旗帜鲜明地传达出她的女权倾向。《伍尔芙日记选》集中收选了伍尔芙在1918-1941年间的日记。这些日记不仅是伍尔芙日常生活和经历的记录。也是她文学创作的心路历程的记录。日记既反映了作家的创作心理、创作情绪和创作倾向,同时还流露出作品对于作家心灵的撞击与“折磨”。 这是一部很有价值的日记选,它为读者了解伍尔芙的生活和创作提供了一幅艺术创造的非同寻常的心理学图景。
《江湖人称老爷子》是作者孙冕部个人作品结集,是《新周刊》创办15周年献礼;“愿得黄金三百万,交尽美人名士”——书中回顾了作者与一些名人的交往和友谊:如窦文涛,陈逸飞,朱哲琴,崔健,许巍,杨丽萍,,王石,黄磊,南怀谨,星云大师等,告诉读者名人眼中的孙冕,孙冕眼中的名人;“从来没有什么能阻挡,永远自由的你……” ——作者经历具有传奇色彩,不仅有着纵横千山万水的广阔视野,还多次和王石、王勇峰等攀登世界诸多高峰,站在一个又一个高度上与自然对话,与心灵对话,与生命对话;作者至情至性,兼具李白的浪漫,老庄的超脱,现代人的务实与时尚。《江湖人称老爷子》文如其人,体现出炽热的情感和理性的思考。