本书是一部注重实践、不卖弄术语的翻译著作。作者从多年的翻译实践经验着眼,对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨,为文学翻译这提供了大量信息和建议。初涉译坛的新手和经验老道的译者都能从本书中发现处理文学翻译难题的实用技巧,因为无论在翻译中使用哪两种语言,其基本问题都是相似的。本书语言风格机智风趣,简明易懂,非常感性地对文学翻译实践做出了中肯的指导。 本书主要从“基本问题”、“翻译技巧”和“工作中的译者”三个方面对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨。本书章探讨文学翻译认识上的一些问题,第二章则是研究微观的问题,主要是小说和诗歌的种种翻译策略,第三章是讨论一些译者使用的工具、工作时间和空间、费用问题以及合同的注意事项等问题。本书不论对初涉译事的生手还是对经验老
书包含三部分内容:第一章医学专业英语词汇组成成分;第二章构词成分分类;第三章练习;书末附有练习答案。其中练习的题量较多,约占全书篇幅的1/3,练习形式多样化,有翻译、配对练习、多选题及词汇分析解释等。本书以练习为主线,第一和第二两章是为练习打基础。
我国的视光学教育从20世纪七八十年代开始,发展到现在高职高专、本科、研究生教育,以及针对眼镜行业从业者的短期社会培训等多种教育模式并存的局面。不同模式培养出不同层次的人员,符合现阶段国内视光行业的总体需求,但从学科发展和社会进步的角度来看,培养专业素质更高、尤其是具备专业英语能力、能与国际接轨的人才方是大势所趋。r r 据调查,目前国内许多高校视光专业或开设了独立的视光专业英语课程、或结合双语课程进行专业英语教育,眼镜行业的国家职业技能鉴定和职业资格培训的版高级教程中也专门设置了视光专业英语的内容,这些都充分说明专业英语的重要性。但是,此前国内尚无一本正式出版的视光学英语专用教材,多数院校使用的是自编讲义或医学类专业英语教材,不能满足日趋成熟的视光学科发展的要求。r r 《
书包含三部分内容:第一章医学专业英语词汇组成成分;第二章构词成分分类;第三章练习;书末附有练习答案。其中练习的题量较多,约占全书篇幅的1/3,练习形式多样化,有翻译、配对练习、多选题及词汇分析解释等。本书以练习为主线,第一和第二两章是为练习打基础。
《盲人按摩》是在中国残疾人联合会盲人就业指导中心的组织领导下,为盲人本科教育编写的,本套共6本,即《按摩学基础》、《触诊诊断学》、《伤科按摩学》、《内科按摩学》、《妇科按摩学》、《儿科按摩学》。本套根据盲人的特点,注重触诊在盲人按摩中的特殊作用,除编写了触诊诊断学外,在其他各册中也重点描述了触诊的内容。《伤科按摩学》是中医按摩学科的一个重要组成部分,是研究皮肉、筋骨、气血经络等损伤的一门学科。全书共12章。1-3章为总论部分,主要概述了伤科学的发展史和损伤的分类、病因及病机。3—12章为伤筋部分。第3章为伤筋概论,主要介绍了伤筋的概念,病因病理、临床表现和诊断治疗原则,为伤筋各病奠定了基础;4—12章主要介绍50余种临床常见伤科疾病的诊断与按摩治疗等。由于全套增加了《触诊诊断学》,为了减少重复
《盲人按摩》是在中国残疾人联合会盲人就业指导中心的组织领导下,为盲人本科教育编写的,本套共6本,即《按摩学基础》、《触诊诊断学》、《伤科按摩学》、《内科按摩学》、《妇科按摩学》、《儿科按摩学》。本套根据盲人的特点,注重触诊在盲人按摩中的特殊作用,除编写了触诊诊断学外,在其他各册中也重点描述了触诊的内容。《伤科按摩学》是中医按摩学科的一个重要组成部分,是研究皮肉、筋骨、气血经络等损伤的一门学科。全书共12章。1-3章为总论部分,主要概述了伤科学的发展史和损伤的分类、病因及病机。3—12章为伤筋部分。第3章为伤筋概论,主要介绍了伤筋的概念,病因病理、临床表现和诊断治疗原则,为伤筋各病奠定了基础;4—12章主要介绍50余种临床常见伤科疾病的诊断与按摩治疗等。由于全套增加了《触诊诊断学》,为了减少重复
《人生密码(心解道德经5年珍藏版)》的作者齐善鸿、李彦敏通过原文、译文、注释、本章主旨、品道和悟道口诀六个板块的内容设计,结合自己的真践履、真体会,用“心”注解《道德经》八十一章的内容,把道学的发展脉络会于心而形于笔,帮助读者用“心”体会《道德经》的思想精髓,为学习、工作、生活提供指导,迈向成功。