本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
语源:单词的最原始含义。帮助考生从根本上形象化理解单词的含义。将同源单词串联起来,实现关联化记忆。 英语词汇家族图谱:同一语源词汇的完整呈现,使关联化记忆更加方便。 理解助记:不需要记忆,作用是帮助考生理解记忆该单词。 搭配:归纳六级常考词组和搭配,是六级的重要考点。 近义词辨析:帮助考生准确理解词义。 例句:与六级难度相当,帮助考生记忆单词,熟悉考试难度。
本书作为英语单词记忆的作品,抓住了中国人学习英语的特点,摈弃了传统英语单词学习中死记硬背的弊端,把英语单词形象化、故事化。学起来趣味盎然,使人耳目一新,记忆。使背单词不仅成为一件快乐的事情,而且也不是一件枯燥无味的痛苦的事了。 这是目前惟一能够系统、完整地把趣味性融入到英语学习法里的一项研究成果。该书适合广大英语学习爱好者参考。
背单词要连同单词实际存在的语境和最常见的用法一起记下来,反复读、写、反复记忆,最终化作语感,这才是背单词行之有效的方法。单词有了这些搭配、用法,有了语境,就如同树木有了土壤、空气和阳光等生存条件,才能形象、清晰、深刻地植入你的脑海中。学英语,语感最重要。语感在词汇层面上体现为在有上下文的情况下对一个关键词的瞬间领会,这要靠头脑中对其搭配关系的积蓄。平时要注意该词调围经常出现哪些词与之构成固定的组合,弄明白这些组合究竟有哪些特殊含义。
《媒体话语中元语用表达的语用研究:以争辩性电视节目为例(英文版)》是针对媒体语境下元语用表达式进行的语用学研究。本研究首次提出语用操控的概念,揭示媒体语境制约下,不同机构身份的交际者选择元语用表达式对交际程序、信息呈现、人际关系实施语用操控的动机与机制。
《民航公共英语教程》(中级)是为配合民航总局实施的英语工程所编写的系列教材之一。 全书共有二十课,每一课由课文、生词、注释、词汇学习、语法和练习组成。 本书选材知识性和趣味性并重,有利于开阔读者的视野和提高读者的学习兴趣。另外,在编定时作者尽量兼顾到语言学习的规律和英语工程考试的具体要求,使本教程循序渐进、体例完备,同时在习题设计上与考试题型保持一致。
本书为《大学英语·精读(修订本)》第三册的同步辅导书。本书的重点放在对词汇的讲解、辨析和应用等方面,在培养学生的阅读能力的同时,加强语言表达与应用的能力训练。为了体现精读课程的重点,在编排上不仅将每课的重点词和句子反复进行操练,而且还提供了课文相关的“课文背景材料”(Cultural Notes)使学生更多地了解作者及文化背景知识,提高整体文化素养;对“语言点”(Language Points)部分作了扩充,对于和课文有关的“易混的词”(Confusable Words)也逐个作了辨析,并配有实用性强的例句使学生掌握使用。本书还包括课文的中译文,在每单元的最后还将历年四级真题中出现的与本单元知识相关的词汇题一一列出,并进行了详细地讲解,使学生用起来更加得心应手。本书针对全书的十个单元的内容和所学的词汇编写了两套试题,以帮助学生复习和巩固学过的知
语源:单词的最原始含义。帮助考生从根本上形象化理解单词的含义。将同源单词串联起来,实现关联化记忆。 英语词汇家族图谱:同一语源词汇的完整呈现,使关联化记忆更加方便。 理解助记:不需要记忆,作用是帮助考生理解记忆该单词。 搭配:归纳六级常考词组和搭配,是六级的重要考点。 近义词辨析:帮助考生准确理解词义。 例句:与六级难度相当,帮助考生记忆单词,熟悉考试难度。
《走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料》(附DVD)是欧盟“亚洲联系项目”(Asia-Link Programme)全额资助的“亚欧口译培训合作项目”(Interpreting Asia Interpreing Europe)的成果体现。 亚洲口译培训合作项目旨在通过培养的口译教学人才促进亚洲和欧洲的经济、文化和政治交流。作为合作成果之一,项目参与方共同推出了欧盟亚欧口译DVD。厦门大学口译教研小组作为项目的重要参与方以及在口译训练方面最有经验的合作伙伴,为DVD的构思和制作做出了重要的贡献。口译考研小组奉献了自己在口译培训方面多年积累的智慧和心血,并进行了大量的真实口译场景和专家讲话的拍摄工作。 以欧盟亚欧口译DVD为基础的《走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料》利用了的口译研究成果和多国合作的优势,融合了口译培训的精粹,形式生动活泼,
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。