本书是论文写作与投稿指南系列中的一本,从论文选题、写作特点和写作具体步骤等方面阐述了英语论文写作的准备工作,又分别从写作的内容与要求、写作技巧、结构布局和时态、语态等方面介绍了英语论文写作的关键。《英语论文检索、写作与投稿指南》还从国内外文献数据库的检索和计算机网络检索等方面介绍了英语论文素材的收集方法与途径;从英语论文的投稿、投稿信的写作和投稿期刊选择等方面介绍了相关知识与经验。 本书首次提出文献获取、论文写作与投稿的一揽子解决方案。既可作为高等院校相关专业写作课程的通用教材和教学参考书,也可作为研究生、教学科研人员和企事业单位工作人员的工具书。
随着中国改革开放的不断深入和外资的大规模进入,英文合同在中国的应用越来越普遍。律师、企业法律顾问等法律从业人员不仅要能够读懂英文合同,在很多情况下还要能够用英文起草合同。合同是严谨的法律文件,对文字的要求非常高,稍有疏忽,便会出现差之毫厘谬以千里的情况。实践中用母语起草一份完备的合同都非属易事,何况用英语呢?笔者因为有幸兼修英语和法律两个专业,而且一直在外资领域从事法律工作,因此常常有朋友询问,“该怎么用英文起草合同呢?”也许,这也是许多刚刚开始从事涉外法律工作者的疑问。实践中大多数情况是,虽然许多人在学校学习了较长时间的法律英语,可能也读了很多英文案例和英文合同,可一旦真要自己起草一份英文合同,却不知道该如何下笔。见到有此困惑的朋友多了,因此就想到了写这个小册子,总结一下笔
本书针对论文写作实践中大量出现的问题,通过实例修改、说明,使读者熟悉科技英文论文的结构、常用语言表达技巧及写作方法。书中的素材均来自研究生的科技论文初稿和郭慕孙院士的修改,读者也许可以从中找到自己写作习惯的影子,获得启发。希望读者通过学习和记忆,运用到实践中,较快地提高科技英文论文的写作水平。 本书的读者对象是已经掌握英语基础语法知识和技能的大学高年级学生、研究生和青年科研人员。本书涉及实例的专业内容特别适合化学化工专业的科研人员阅读学习。为了便于读者学习理解,我们对书中的专业英文例句辅以相应中文译文。本书对其他理工类专业的读者也具有的参考价值。阅读本书时,读者不依次逐章学习,可以直接看自己最感兴趣的部分。对于书中的文章结构和语言实例,读者即使利用闲暇时间随意翻阅,也
《英语科技文体范式与翻译》共分11章,根据科技翻译的实际需要,从文体和语篇角度研究科技英语及其翻译。引用的材料力求符合通用性和可读性的要求,句例和段例基本上引自国外文献,对部分需要阐释或专业性较强的句例汉译文。
近年来,广大师生日益感受到词语搭配在英语学习中的重要性。然而,市面上的专门研究英语搭配的大型专著却是凤毛麟角。基于这一现状,外语教学与研究出版社经过甄选,引进以出版英语辞书见长的日本研究社(Kenkyusha)的经典辞书——《英语搭配大全》,以其为蓝本进行编辑加工,最终以《英语搭配大辞典》这一崭新的面貌呈现给广大读者。 作为研究英语语言的压卷之作,《英语搭配大辞典》具有以下显著特色;1)搭配极其丰富,共收录38万余条,居同类辞书之首;2)例证真实自然,例句的选择颇显匠心,实用性强。3)辞典编排科学,使用简便。中心词与搭配词分别以斜体和粗体出现,搭配词按字母顺序排列,一目了解,便于查找。辞典前使用说明和凡例介绍清楚,一读即明。
《英语科技文体范式与翻译》共分11章,根据科技翻译的实际需要,从文体和语篇角度研究科技英语及其翻译。引用的材料力求符合通用性和可读性的要求,句例和段例基本上引自国外文献,对部分需要阐释或专业性较强的句例附汉译文。 《英语科技文体范式与翻译》适合于翻译专业本科生与硕士研究生以及对科技英语或科技翻译有兴趣的读者。
近年来,广大师生日益感受到词语搭配在英语学习中的重要性。然而,市面上的专门研究英语搭配的大型专著却是凤毛麟角。基于这一现状,外语教学与研究出版社经过甄选,引进以出版英语辞书见长的日本研究社(Kenkyusha)的经典辞书——《英语搭配大全》,以其为蓝本进行编辑加工,最终以《英语搭配大辞典》这一崭新的面貌呈现给广大读者。 作为研究英语语言的压卷之作,《英语搭配大辞典》具有以下显著特色;1)搭配极其丰富,共收录38万余条,居同类辞书之首;2)例证真实自然,例句的选择颇显匠心,实用性强。3)辞典编排科学,使用简便。中心词与搭配词分别以斜体和粗体出现,搭配词按字母顺序排列,一目了解,便于查找。辞典前使用说明和凡例介绍清楚,一读即明。
《学术英语写作(研究生英语精品教材)》编著者杨新亮。《学术英语写作(研究生英语精品教材)》内容提要:本书依据对中国高校本科生和研究生英语写作的分析和研究,围绕学术英语写作技能,从样篇、例文、练习和篇章阅读等方面组织学习内容,以满足本科生和研究生中高级写作技能学习的需要.同时培养学生研究型和发现型学习的学术思维能力。