筛选条件:

  • 200~元以上
  • 3.9折-4.9折
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
1-50元50-100元100-150元150-200元200~元以上
折扣力度:
0折-1.9折1.9折-2.9折2.9折-3.9折3.9折-4.9折
筛选:
    • 生态翻译学:建构与诠释 胡庚申 商务印书馆【正版书籍】
    •   ( 0 条评论 )
    • 胡庚申 著 /2013-10-01/ 商务印书馆
    • 生态翻译学立足翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式,致力于从生态视角对翻译生态整体和翻泽理论本体进行综观和描述。 本书对生态翻译学做出了全景式的描述与诠释,探讨了“翻泽即生态平衡”、“翻译即文本移植”、“翻译即适应选择”等核心理念,并对翻译生态体系、翻译本体理论、翻译文本转换等研究内容进行了解读与示例,构建了生态翻泽学的理论话语体系。 本书适于翻译理论研究者、翻译实践工作者、高等院校翻译学院系所的师生,以及其他对翻译研究感兴趣的人员。对从事语言文学、跨文化交际、跨文化传播研究的师生等也都具有参考价值。

    • ¥233.33 ¥476.66 折扣:4.9折
    • 甲骨金文拓本精选释译 马如森 著 上海大学出版社【正版书籍】
    •   ( 0 条评论 )
    • 马如森 著 /2010-11-01/ 上海大学出版社
    • 东北师范大学马如森教授出自学者孙晓野(常叙)先生门下,上承罗王学脉,于甲骨金文造诣甚深,多有著述。日前承他寄示新作《甲骨金文拓本精选释译》书稿,嘱我写几句话。追忆1992 年,他所著《殷墟甲骨文引论》书成,有胡厚宣、孙晓野先生撰序,我也厕身其间。荏苒近20 年,马如森先生将三篇序移录于他这部新作,而胡、孙两先生都已过世,念此不禁感怀系之。马如森先生这部《甲骨金文拓本精选释译》,冠以“甲骨文概说”、“金文概说”,发凡起例,作为读者入门阶梯。然后列举有代表性的甲骨九片、金文七篇,循字逐句,细加论析注解,附以语体译文,其深入细致,不厌其详,可谓。书末还为学习书法者着想,附以精美的临写作品,以作示范。全书设想之周到,工作之详密,体现出马如森先生长达十年的功夫,很值得读者品味。 在这里我特别想

    • ¥211.8 ¥451.62 折扣:4.7折
    • 翻译理论与实践:功能翻译学的口笔译教学论【正版图书】
    •   ( 0 条评论 )
    • 朱小雪, 高立希(Ulrich Kautz), 刘学慧, 等 /2010-05-01/ 北京大学出版社
    • 《翻译理论与实践:功能翻译学的口笔译教学论》以功能翻译学为主要理论基础,简介了翻译学发展的历史,区分了以结构主义语言学为基础的传统翻译学和以语用学、交际理论为基础的现代翻译学。笔译和口译入门部分以翻译过程为主要研究对象,重新对笔译和口译进行了定义,全面阐述了翻译的类型、语篇的种类、翻译的宏观对策和微观对策、笔译的难点及处理方法、口译的对策与技术。笔译和口译教学法部分,提供了以翻译过程各阶段的能力培养为目标的丰富多样的教学方法和手段。

    • ¥314 ¥708 折扣:4.4折
    • 生态翻译学与文学翻译研究【正版图书】
    •   ( 0 条评论 )
    • 贾延玲,于一鸣,王树杰 /2017-05-01/ 吉林大学出版社
    • 本书以生态学翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学翻译进行综观的整体性研究。本书集中阐述生态翻译学视角下的文学风格与思想、文学批评以及文学作品翻译,使生态翻译学下的文学翻译带有了自己的特征:既要对所译文本进行细读以发掘其可译性,在翻译的过程中也要尽可能地保存原文本在目标语中的生态平衡。也可以说生态翻译学建构了一种新的研究范式。

    • ¥280 ¥640 折扣:4.4折
    • 科技翻译能力拓展研究【正版图书】
    •   ( 0 条评论 )
    • 范武邱 著 /2011-10-01/ 国防工业出版社
    • 《科技翻译能力拓展研究》针对当前科技翻译研究中存在的问题及面临的困境,取英汉对比及美学研究视角,结合当代语言学理论,从词法、句法及语篇衔接等方面系统地探讨了科技翻译研究中的新思路和新方法。《科技翻译能力拓展研究》适合各专业研究生、英语专业高年级本科生及翻译爱好者使用。

    • ¥201.7 ¥483.4 折扣:4.2折
    • 正版!中国近代翻译史 9787533315382 齐鲁书社【可开发票】
    •   ( 0 条评论 )
    • 李伟 /2005-08-01/ 齐鲁书社
    • 近代翻译上起鸦片战争,下迄五四运动,为了便于论述,上限适当上推至1810年左右,下限适当下移到1923年前后。考虑到近代翻译特殊的情况,叙述内容以西学翻译为主,只在极少数地方涉及到中学外播。 全书共分五章。章“近代翻译的发轫”,叙述鸦片战争时期的翻译活动,研究了翻译作为近代特殊的“睁眼看世界”现象,其内在思想动因及其具体表现。第二章 “实用科学书籍的译介”,从清朝官办翻译机构和外国在华机构的译书两个方面对洋务运动时期的翻译进行了叙述,并对近代翻译理论的出现进行了探索。第三章“译书为维新”,主要叙述了翻译对维新派的影响及维新派的翻译、近代翻译理论的大发展。第四章“西学输入的大潮”,主要叙述了辛亥革命时期的翻译,包括资产阶级革命理论与西学传播、林林总总的翻译机构以及文学翻译的热潮。第五

    • ¥331.8 ¥729.96 折扣:4.5折
    • 生态翻译学与文学翻译研究【正版图书,电子发票】
    •   ( 0 条评论 )
    • 贾延玲,于一鸣,王树杰 /2017-05-01/ 吉林大学出版社
    • 本书以生态学翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学翻译进行综观的整体性研究。本书集中阐述生态翻译学视角下的文学风格与思想、文学批评以及文学作品翻译,使生态翻译学下的文学翻译带有了自己的特征:既要对所译文本进行细读以发掘其可译性,在翻译的过程中也要尽可能地保存原文本在目标语中的生态平衡。也可以说生态翻译学建构了一种新的研究范式。

    • ¥280 ¥640 折扣:4.4折
    • 译者行为批评【正版图书,电子发票】
    •   ( 0 条评论 )
    • 周领顺 /2014-09-01/ 商务印书馆
    • 《译者行为批评――路径探索》是一部以译者行为评价体系为基础,以译者并具体以译者行为为切入口,以社会视域为评价视域,专题讨论译者行为和译文质量双边关系的批评性分析论著。 译者行为批评属于译者批评,是翻译批评学科的进一步细化;译者行为批评是翻译内外相结合的翻译社会学研究,是对译者意志性行为之于译文关系的评价研究,是对译者在翻译社会化过程中的角色化及其作用于文本的一般性行为规律特征的发现研究。 译者行为批评视域是“以人为本”的研究视域。译者行为批评和文本批评互不可分,译者身份和角色决定译者行为,译者行为决定译文品质,而译文品质是与译者的身份和角色相一致的。从译者身份和角色入手进行译文质量评价,有望实现全面和客观。 本书偏重实例分析,与偏重理论建构的《译者行为批评:理论框架》(周领顺著

    • ¥211 ¥502 折扣:4.2折
    • 从文学翻译到翻译文学 马红军 著 上海译文出版社【正版书籍】
    •   ( 0 条评论 )
    • 马红军 著 /2006-10-01/ 上海译文出版社
    • 本书旨在实现四个方面的目标:从实证出发,客观描述西方英语读者如何评价许渊冲的中诗英译作品;将许渊冲的翻译观置于中国传统翻译理论史的背景下加以考察,对其价值、地位与作用进行评断;进一步认识韵体诗(中诗英译)的利弊,以期对中诗外译主导策略提供必要的理论及实践参照;在关照西方读者审美情趣与“期待视野”的基础上,探究多维度译诗模式的可行性。 本书将参照实证调查的结果,采取定性与定量相结合的分析方法,以文本研究及历史考察研究为主线,论证许渊冲“优势竞赛论”及译诗策略的合理性及缺陷,以期在全面梳理许氏译论发展脉络的基础上,力求对其作出较客观、全面的论证与价值评判。

    • ¥260 ¥530 折扣:4.9折
    • 正版!文学翻译意象论 9787550411043 西南财经大学出版社【可开发票】
    •   ( 0 条评论 )
    • 王平 著 /2013-06-01/ 西南财经大学出版社
    • 文学是语言的艺术,文学翻译是语言艺术的再创造。意象是文学作品艺术价值的重要组成要素,在文学翻译中原作意象的再现有着十分重要的地位和价值。笔者在专著《文学翻译探索》(2004)、《文学翻译批评学》(2006)、《文学翻译语言艺术研究》(2007)、《文学翻译审美学》(2009)、《中国传统译论的美学特色研究》(2011)中已经初步探讨了文学作品审美意象的阐释和再现。在《文学翻译意象论》中笔者在前期研究的基础上对文学作品审美意象的阐释和再现作更深入的研究。

    • ¥220.8 ¥485.76 折扣:4.5折
    • 中国译学大辞典 方梦之 上海外语教育出版社【放心购买】
    •   ( 0 条评论 )
    • 方梦之 主编 /2011-01-01/ 上海外语教育出版社
    • 本辞典继承前人译学研究的成果,介绍译学新现象、新领域和新理论,并对译学研究的趋势和方向作积极的探讨。 全书分分类词目、译论百部、译学百论主要板块,收录词目1900余条。 分类词目分27个大类,涵盖翻译概念、翻译技巧、翻译理论、翻译史等领域,涉及译学研究的各个方面,并汲取语言学、心理学、社会学、哲学等相关学科的成果,充分体现“翻译是一门跨学科的科学”这一特点。 译论百部简明扼要介绍外重要的译学著作。 译学百论总结外重要翻译理论家的主要翻译思想。 录含《中国翻译要事年表》、《我国翻译研究和翻译教学分类书目》、《外翻译组织与期刊名录》等内容。

    • ¥226.67 ¥463.34 折扣:4.9折
    • 甲骨金文拓本精选释译 马如森 著 上海大学出版社【售后无忧】
    •   ( 0 条评论 )
    • 马如森 著 /2010-11-01/ 上海大学出版社
    • 东北师范大学马如森教授出自学者孙晓野(常叙)先生门下,上承罗王学脉,于甲骨金文造诣甚深,多有著述。日前承他寄示新作《甲骨金文拓本精选释译》书稿,嘱我写几句话。追忆1992 年,他所著《殷墟甲骨文引论》书成,有胡厚宣、孙晓野先生撰序,我也厕身其间。荏苒近20 年,马如森先生将三篇序移录于他这部新作,而胡、孙两先生都已过世,念此不禁感怀系之。马如森先生这部《甲骨金文拓本精选释译》,冠以“甲骨文概说”、“金文概说”,发凡起例,作为读者入门阶梯。然后列举有代表性的甲骨九片、金文七篇,循字逐句,细加论析注解,附以语体译文,其深入细致,不厌其详,可谓。书末还为学习书法者着想,附以精美的临写作品,以作示范。全书设想之周到,工作之详密,体现出马如森先生长达十年的功夫,很值得读者品味。 在这里我

    • ¥230 ¥470 折扣:4.9折
    • 中国译学大辞典 方梦之 上海外语教育出版社【达额立减】
    •   ( 0 条评论 )
    • 方梦之 主编 /2011-01-01/ 上海外语教育出版社
    • 本辞典继承前人译学研究的成果,介绍译学新现象、新领域和新理论,并对译学研究的趋势和方向作积极的探讨。 全书分分类词目、译论百部、译学百论主要板块,收录词目1900余条。 分类词目分27个大类,涵盖翻译概念、翻译技巧、翻译理论、翻译史等领域,涉及译学研究的各个方面,并汲取语言学、心理学、社会学、哲学等相关学科的成果,充分体现“翻译是一门跨学科的科学”这一特点。 译论百部简明扼要介绍外重要的译学著作。 译学百论总结外重要翻译理论家的主要翻译思想。 录含《中国翻译要事年表》、《我国翻译研究和翻译教学分类书目》、《外翻译组织与期刊名录》等内容。

    • ¥226.67 ¥463.34 折扣:4.9折
    • 从文学翻译到翻译文学【正版】
    •   ( 0 条评论 )
    • 马红军 著 /2006-10-01/ 上海译文出版社
    • 本书旨在实现四个方面的目标:从实证出发,客观描述西方英语读者如何评价许渊冲的中诗英译作品;将许渊冲的翻译观置于中国传统翻译理论史的背景下加以考察,对其价值、地位与作用进行评断;进一步认识韵体诗(中诗英译)的利弊,以期对中诗外译主导策略提供必要的理论及实践参照;在关照西方读者审美情趣与“期待视野”的基础上,探究多维度译诗模式的可行性。本书将参照实证调查的结果,采取定性与定量相结合的分析方法,以文本研究及历史考察研究为主线,论证许渊冲“优势竞赛论”及译诗策略的合理性及缺陷,以期在全面梳理许氏译论发展脉络的基础上,力求对其作出较客观、全面的论证与价值评判。

    • ¥222 ¥524 折扣:4.2折
广告