《莫尔斯理论(英文)》主要内容简介:This book gives a present-day account of Marston Morse's theory of the calculus of variations in the large. However, there have been Im-portant developments during the past few years which are not mentioned.Let me describe three of these.
《汉英文物考古词汇》从建筑、文物、考古等角度和内容上排列条目,译成英文,对文物考古爱好者有一定参考价值。随着对外文化交流活动日益开展,来华旅游参观日益增多,编译一本汉英对照的文物博物馆考古专业词汇,是翻译工作者、研究人员和广大中外旅游参观的需要,我们将30余年来在翻译工作实践中收集、积累、钻研和使用并得到社会认可的有关文物博物馆考古专业词分类编译成册,有助于提高中外广大读者对我国文物考古的兴趣。
本书简明扼要地阐述了医学英汉互译的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量医学译例,介绍了医学英汉互译的一系列常用方法和技巧,介绍了医学文献计算机翻译的使用。 全书共分19章。书后附有适量原文翻译练习材料和译文,以便读者通过练习而熟悉翻译技巧,培养翻译能力。本书内容针对医学专业、中医专业高年级学生、研究生,并可为初学医学翻译者提供医学翻译参考。
本词典精心收录了三万余条与信息技术相关的英文词条,内容包括计算机与网络基础知识、计算机与网络体系结构、联网与通信、信息技术与管理、数据库与数据仓库、多媒体技术与图像处理技术、软件工程与人工智能、电子商务、计算机编程技术、计算机与网络安全、计算机病毒与防范等,主要体现了上述专业领域的新技术、新发展,以针对性强、准确实用为特点。本书可供信息技术相关专业人员使用,也可作为广大信息技术使用者的备查工具书。
本书收录了橡胶轮胎原材料、化学材料与助剂、生产管理、生产工艺及设备、合成橡胶生产等方面使用频率较高的词汇及专业术语等共30000余条;对英文词汇加注了音标,对中文加注了拼音。全书按照专业板块分类,各专业板块中词汇按照字母顺序排序,查阅方便。 本书对于橡胶行业内管理人员、商务人员、技术人员都有很好的参考价值。
本册为册,共分16个单元。其内容涉及法学各方面的基础知识,如法的定义、分类、渊源,法律与社会、道德、财产以及商务活动之间的关系,立法、司法和执法的基本概念,法庭的构成以及不同审判制度之间的异同,等等。每单元含三篇法律英语课文,篇课文为整个单元的学习重点,第二篇课文是对篇的深化与补充,第三篇课文由相关案例构成,以促进学习者对本单元法律知识的领会、巩固和应用,并提高法律英语的阅读能力。每一篇课文前面首先列出了本课的生词和难词,特别是与法律相关的词语,然后是涉及背景知识的问答题,帮助学习者了解和预习本课的内容;课文的正文部分每个自然段都标注了序号,以方便学习者快速查找和阅读;正文后有课文的长度说明,可以方便学习者掌握自己的阅读速度。每一篇课文后有理解课文所需的法律、社会、文化等背景
《线性代数(第4版)》讲述了:This textbook gives a detailed and prehensive presentation of linear algebra based on an axiomatic treatment of linear spaces. For this fourth edition some new material haeen added to the text, for instance, the intrinsic treatment of the classical adjoint of a linear transformation in Chapter IV, as well as the discussion of quaternions and the classification of associative division algebras in Chapter VII. Chapters XII and XIII have been substantially rewritten for the sake of clarity, but the contents remain basically the same aefore. Finally, a number of problems covering new topics- e.g. plex structures, Caylay numbers and symplectic spaces- have been added. ...
全书共分七部分,55个单元,总阅读量为280000词左右。内容以锅炉、汽轮机和发电机主机为主体,广泛涉及大型机组的设备、材料、运行和管理等方面,瞄准向火电厂培养“全能值班员”这一目标,在本教材中还设置了火电厂的设计规划和厂址选择、自动控制、电厂化学和环境等内容,尤其是许多诸如洁净煤技术、DEH控制系统、燃气-蒸汽联合循环技术、烟气脱硫技术、计算机控制等高新技术,对工程技术人员掌握当今技术极有帮助。此外,考虑到目前大多数火电厂项目采用国际竞争招标,本教材特别设置了有关招标的内容。所有英文选自近年出版的英文原版书刊和文献,内容丰富,新颖。全书共涉及1175个生词及专业词汇,专业词汇覆盖面宽。全书的内容排列不仅保持了火电厂专业知识的系统性,而且符合英语教学的特点。为便于读者使用,每单元附有词汇表,全书
当今世界是一个发展迅速、日益交融的世界,外语已成为了解世界发展动态、学习新技术的一种工具。随着我国在军事装备领域与外国交往的日益频繁,人们迫切需要一本实用、经济、常用词汇的词典,《简明英汉军事装备词汇手册》正是顺应这种需求,在参考多部英汉军事词典的前提下编写而成的。 《简明英汉军事装备词汇手册》是一部涵盖电子、航空航天、计算机、靶场、气象、雷达等领域的英汉词典,本词典共收词条8000余条,具有实用性强,携带方便,信息量大的特点。 由于知识与水平有限,不当之处在所难免,望读者不吝赐教以便改进。
《英汉·汉英水轮机词典》是一部以现代水轮机技术为核心的专业词典,内容涵盖水电站、水力学、水轮机原理及分析、水轮机设计计算、水轮机结构及制造、水轮机试验、调速器及自动化、闸和阀门及水泵水轮机等。本书分三部分:英汉部分收词14000余条,按英文字母顺序排列;汉英部分收词2000余条,按词条内容分类排列;附录部分包括汉英图文对照水轮机结构术语及常用水轮机科技缩写词等四个附录。 本书是在东方电机厂原内部出版物《英汉汉英水轮机词汇》基础上修订而成。为适应当今水轮机科学技术发展的新形势,此次正式出版前,我们根据现代水力学及水轮机技术的发展趋势,参考外资料,对原稿进行了全面审校,删除了部分陈旧的内容,在保留原稿结构名词丰富的前提下,增加了大量与水力学及水力机械理论有关的词条,力求反映水轮机领域的成就。
口袋书方便携带,可随时随地翻阅。 中英对照,左文右图,图文互参,方便对照学习。 聘请外籍专业中医翻译,译文讲究。 在真人图上画骨骼、肌肉、肌腱等取穴标志,找穴更方便。 收录了人体所有穴位,每个穴位配有主治、位置、快速取穴等内容,方便查找、学习。
语言是随着人类社会的不断发展而发展的。一些旧词过时,一些新词产生。本书介绍了词汇的构词法则,即语言不断完善和发展过程体现出的构词规律;帮助学习医学英语的快速记忆法;医学词根,前后缀等内容。通过本书学习,可以扩大巩固所学词汇,帮助医学生更容易阅读文章和专业资料。
迄今为止最全面实用的犯罪学专业词典!所有研究犯罪学人员的贴身工具书! 收录所有研究犯罪学时所需要涉及的包括刑事法律、教育学、社会学、心理学、学、精神药理学、生物学、遗传学、化学、生态学、统计学、地理学及经济学等诸多方面词汇。 根据犯罪学的多学科性,收录了大量复合术语,并将现有不太准确的译名进行了订正。 此外,还收录了不少使用频率较高的非英语词汇,并专门整理了大量缩略语,为读者阅读专业文献节省时间。词典最后还附有犯罪学与刑事司法的相关网站以及犯罪学人名录。
《中国翻译词典》收词目3700余条,其中包括:翻译理论,翻译技巧,翻译术语,翻译人物,翻译史话,译事知识,翻译与文化交流,翻译论著,翻译社团、学校及出版机构;百家论翻译等方面的内容。
《可压缩流的大涡模拟方法(英文)》旨在讲述les基础及其在实践中的应用。为了程度地缩小理论框架之间的衔接,缓解les研究和日益增长的工程模型应用中的需求之间的矛盾,《可压缩流的大涡模拟方法(英文)》程度地将和该领域有关论题囊括其中,用全新的方式全面讲述了les理论及其应用。
《录音专业英语》共分十三个章节对录音、音乐方面的专业英语文章进行了编写,旨在使阅读此书的读者能够借此学习到录音以及音乐的专业词汇和固定表达方式,从而能够较为从容的阅读英文专业说明书、原版资料等。本书内容包括声音的自然特性、A/D转换、传声器原理介绍、拾音制式、录音设备原理等。每一章节均为相关的一部分,具有一个明确的主题。每一章中又包含2—6篇课文,每一篇课文分为正文、专业词汇、专用短语、背景介绍以及翻译习题五大部分。其中背景介绍部分在便于读者自学而进行中英对照的同时,也并非完全为针对课文逐行逐句的翻译,而是包括了一些对该篇课文背景资料的介绍。 本书适合录音专业本科以及专科学生作为专业英语的教学使用,也可供本行业专业人员参考。
“医学英语系列丛书”具有特点:一是取材新,多取自近几年原版教科书和专业杂志;二是内容覆盖面广,涉及医学专业各类课程;三是编写体例有特色,如每个词汇后加注国际音标;对专业内容有详尽的注释;为了方便学生自学,编写了各种练习题并注明重点掌握内容等。四是用途广,它不仅适用于医学专业本科生作为专业英语教材使用,也同样适用于研究生及住院医师规范化培训的辅助读物。 本书精选了医学常用单词与短语一万余条,在编写体例上打破传统词汇手册按字母顺序编排的框架,而按专业分科,共计普通基础、医学基础、临床专业、临床医学专业方向四部分三十多个科目,因而更有利于学生学习与记忆,有利于实际工作中的应用与交流。全书具有收词新、容量大的特点。
本书收录了计算机英语中使用频率的基础短语和习惯用法2130余条,与之搭配的英语例句50H00余条。这些例句摘录广泛,翻译规范,覆盖了计算机技术、网络技术、通信技术和多媒体技术及其应用等学科和领域。条目除释义、例句和例句汉译外,必要时还补充了用法说明或词义辨析。 本书旨在帮助计算机技术、网络技术、通信技术等领域的广大从业人员、大专院校师生、中小学教师,以及广大英语爱好者加速掌握计算机英语,快速提高科技英语阅读、理解和翻译水平,改进科技英语的写作能力和教学水平。
本书是项目管理专业英语教材,内容包括了项目管理知识体系各方面的专业英语表述。本书采用了“主、副”课文制。主课文是该章的基本专业知识,作者对主课文从注解和练习两方面进行了重点处理,用做教师课内重点讲解的内容。副课文是针对该章内容的阅读材料,较主课文略有难度,供学有余力的学生课后自学或学生英文水平较好的学校选择授课,以便对主课文从语言和知识两方面起到巩固作用。每篇课文后的练习用以巩固专业英语的语言知识,思考题紧扣课文内容以促进学生对有关内容的掌握。教师可依据学生的具体情况将思考题布置为口头或书面回答,以加强学生的口语和写作能力。本书紧密结合专业知识,结构严谨、内容新颖、知识面广,注重与实践操作相关的知识。
鉴于目前世界造船和航运事业的发展,国际海事组织(IMO)、国际船级社协会(IACS)和国际标准化组织()及国际电工委员会(IEC)等国际组织对船舶及海洋工程的安全、环保等方面不断提出新的要求,发布了大量的新标准、规范和公约的修订版。近年来,在船舶与海洋工程领域里,涌现出大量新的词汇和词组。为适应我国船舶工业实现从造船大国发展成为造船强国宏伟目标和加强对外技术交流的需要,我们组织了多位长期从事船舶及海洋工程科研、设计、教学等方面的资深专家、教授和高级工程技术人员编撰了这本《英汉双向船舶工程词典》。
本套词典共8册,分别为《世界英汉汉双解生物学词典》、《世界英汉双解细胞与分子生物学词典》、《世界英汉双解生物化学词典》、《世界英汉双解植物学词典》、《世界英汉双解生物技术和遗传工程词典》、《世界英汉双解化学词典》、《世界英汉双解无机化学词典》、《世界英汉双解有机化学词典》。本套词典囊括了科学 重要分支中使用的术语和概念。 《有机化学词典》涵盖了有机化学中的基本概念、化合物分类、反应机制以及重要有机化合物的命名。另外,我们也介绍了一些生物化学方面的重要化合物和一些关键的生物化学过程的信息。书中词目定义明确,并尽可能附加化学结构的图表,此外还附有本领域具有突出贡献人物的短小传记。附录包括羧酸、氨基酸、糖、含氮碱基和核苷的结构信息,以及化学元素总表和元素周期表。附录还提供了一些有用
《线性代数群》讲述了:For this printing, I have corrected some errors and made numerous minor changes in the interest of clarity. The most significant corrections occur in Sections 4.2, 4.3, 5.5, 30.3, 32.1, and 32.3. I have also updated the biblio-graphy to some extent. Thanks are due to a number of readers who took the trouble to point out errors, or obscurities; especially helpful were the detailed ments of Jose Antonio Vargas...
《跟老外学职场英语》外教亲自讲授,超实用的点拨TIPS,最地道的表达,最纯正的发音。我们是一套最简单的口语书!我们是一套最实用的口语书!我们是一套最街边的口语书!我们是一套最贴心的口语书!我们是一套最神秘的口语书!我们是一套最全面的口语书!