这是一本全面介绍外贸从业过程中英语应用相关知识的书籍。全书共9章,主要包括四个部分:*部分为外贸营销、商务往来以及商务合作形式,第二部分为业务洽谈、外贸协商以及商品报关,第三部分为外贸后续事项以及风险与纷争,第四部分为人际关系拓展相关内容。 本书从具体的外贸业务角度进行编写,从实际出发,通过常用词汇、基本词汇和情境实例等板块,展示在外贸实战中*实用的英语对话和邮件往来等知识,并对重点词汇进行说明,帮助外贸从业人员在短时间内迅速提升与客户的英文交流能力,从而更好地应对国际贸易的各个环节。
《商务英语实用大全(第2版)》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
这本书包含求职、提案、订单交涉、活动邀请、请求咨询 共11大商务常见主题,70篇英语邮件写作范例。每单元分为4个部分: 1.写作要点Key Points:书中对每篇邮件的开头(Introduction)、主体(Body)和结尾(Closing)都指明了写作要点,让写作逻辑清晰简洁、紧扣主旨。 2.实际E-mail范例:了解写作要点之后,便可以参考收录的商务E-mail范例,实际了解范例中是如何把写作要点一一呈现的,学习写作经验。 3.各段落超实用句型:重复使用相同的句型和词汇,是写作商务英语邮件的大忌,即使段落条理清楚、主旨分明,也会因为一再重复的句型和用词而显得单调乏味,令人感到枯燥。所以可以多学习一些从范例各段落中精选的各种实用句型,这样,在自己写作时可以使用丰富的语句,让人眼前一亮。 4.不可不知的实用E-mail词汇:每篇范例邮件中精选出一些重点词汇或词组
《商务外语即学即用系列:商务英语900句(第2版)》是在原全国外销员资格考试用书《外经贸英语500句》基础之上编写而成的,充分保留了原书简洁、实用、针对性强的特点;又根据外经贸发展的新形势,增加了诸如找工作、面试、升职祝贺、开业庆典、广交会等一些新内容,非常切合商务工作的实际需要。 《商务外语即学即用系列:商务英语900句(第2版)》分为三大部分:(1)日常对话;(2)商务谈判;(3)拓展商务对话。《商务外语即学即用系列:商务英语900句(第2版)》共30课,每一课的内容又分为:示范对话、常用句型和相关表达方式三部分。其中,示范对话体现了每一课的主题,具有很好的代表性;而常用句型和相关表达方式则是对话内容的进一步延伸。
本书分为五大板块:英文简历篇,提供各种职业与类型的简历模板,教你写出适合自己的简历;英文面试篇,总结15类常见英文面试题及对答策略,让你避开面试陷阱,巧妙对答;英文简报篇,不再烦恼简报该如何开头、换页和结尾,遇到特殊状况时也能随机应变;英文邮件篇,收录50种职场常用邮件范本,120个商务邮件实用句;职场英文会话篇,模拟12种常见商务会话场景,快速提升职场中的沟通能力。建议大家在使用本书时不但要用 看 的,而且要搭配音频一起练习 说 ,才是有效的学习方法。
本书除了200篇各种情境的英文E-mail范例,更收录了 英文E-mail写作指南 , 让读者了解E-mail书写的基本规则与格式。还有 英文E-mail相关词汇 ,让读 者能够在关键时刻轻松套用专业单词,保证不出丑。期望无论是职场菜鸟还是谈判 老手,都不再畏惧书写英文E-mail,在职场上尽情发挥真正的实力。 书中*后还特别收录了 商用书信必抄200惯用句 ,让读者在遇到某些不知道如何 表达才*礼貌的情况时,能轻松使用这些规范惯用句,不必再有 我这样写,会不会 好像在责怪对方?对方会不会生我的气? 的顾虑,更不用担心会因为不清楚国外风 土民情而不小心触犯禁忌。
《新编经贸英语口译教程(附光盘新世界商务英语系列教材)》由陈振东主编,本书结合当前经贸发展状况,涵盖“口译理论”及“口译实践”两大部分。理论部分包含口译的历史发展,种类及过程;实践部分包括12个单元,分别是宴会礼仪、全球经济、国际贸易、财政税收、招商引资、企业管理、市场营销、证券期货、商业银行、保险业务、房地产业及热点话题。同时,每个单元又分为以下部分:句子口译、口译技巧、篇章口译、背景知识及课外练习。在口译技巧方面,编者从多年口译教学经验出发,提出以“核心词”为主的口译技巧。这也是本书*的特色和创新点。
这是一本全面介绍外贸从业过程中英语应用相关知识的书籍。全书共9章,主要包括四个部分:第一部分为外贸营销、商务往来以及商务合作形式,第二部分为业务洽谈、外贸协商以及商品报关,第三部分为外贸后续事项以及风险与纷争,第四部分为人际关系拓展相关内容。本书从具体的外贸业务角度进行编写,从实际出发,通过常用词汇、基本词汇和情境实例等板块,展示在外贸实战中最实用的英语对话和邮件往来等知识,并对重点词汇进行说明,帮助外贸从业人员在短时间内迅速提升与客户的英文交流能力,从而更好地应对国际贸易的各个环节。
1. 包含文化、教育、政治、经济、社会、地理、历史、科技、环保、旅游、人物、叙事、散文等13个主题和文本,力求满足读者参加各种翻译考试和从事多种主题翻译的需求;2. 英汉互译同步讲解和练习,洞悉英汉两种语言之间的差异,使译文表达更符合语言习惯;3. 理论与实践结合,以理论指导翻译实践,强化各种翻译技巧,总结翻译规律;4. 结构清晰,每篇文章由四节组成:英译汉讲解(两篇)、英译汉练习(两篇)、汉译英讲解(两篇)、汉译英练习(两篇)。讲练结合,助力读者复习所学技巧,夯实翻译实践基础
本书例句取材于大经贸英译汉的实务,经验为基础,方法为主线,编排顺序从常用方法到创新技巧,讲解并举证国际商务类题材英译汉中的方法和技巧。 这套教材的教学目标是:学生在学过之后,译出的商务类文件能够做到原文信息转达准确,译文表达通顺流畅,至少一个篇章之中大多数句子是这样,即整体上的沟通效益高、实际商务活动中的交际效果好。其理想境界是在忠实反映原文的思想内容的基础之上,汉语读者可以小的时间投入,花费少的精力,轻松获得原文的主体信息。 按照这套教材的定位,本书叙述之中多少带一些研究的性质,多少超越了“正常的”教科书的范畴,所以多有译法探讨,而不限于给出“正确的”译文,即便标为“正确”,也经常提供多样化的参考译文,在“译对”的前提之下鼓励多样化。
随着经济全球化浪潮的日益高涨,中国与世界各国之间的经贸往来日益密切,既掌握娴熟英语又具有扎实商务专业知识的复合型人才已成为市场的主要需求。根据*发布的《国家中长期教育改革和发展规划纲要》,“建立高校分类体系,实行分类管理”的要求,对外经济贸易大学出版社专门针对教学型本科院校组织编写了这套“全国教学型本科商务英语系列规划教材”。现如今,我国的高等院校分为大致可分为研究型、教学研究型、教学型三大类。不同类型高等院校在人才培养类型、创新贡献和服务社会方面都应有各自的定位,与之相应的,其适用教材也各有不同。教学型高校作为我国高等教育的主力,量大面广、层次多、类型多,是培养应用型高级人才的主要力量。教学型高校以培养应用型、复合型人才为出发点,按“基础扎实,知识面宽,应用能力强,素
本书涵盖了理论、基础与技巧以及应用三个方面,虽侧重翻译,但同时也是一本不错的英语学习入门书,毕竟即便不从事专业的翻译工作,在英语学习中,理解和翻译能力也是最重要的能力之一。书中介绍了基础的翻译理论;实用的英文基础知识;易掌握的翻译技巧以及丰富的文字素材,可以帮助大家从基础入手,较科学、快速地改进翻译理念并提高翻译能力。
在人们的传统观念中,秘书只不过是在办公室里端端茶、倒倒水的闲职。她们被普遍认为学历不高、技能不强,对公司来说可有可无。而随着时代的发展和中国对外开放,随着社会上精英人才的不断膨胀以及就业竞争形式不断严峻,公司对于“秘书”一职的要求越来越高。秘书不仅要会处理基本的办公室日常事务,而且要熟悉公司业务;不仅要负责内部的协调沟通,而且要进行对外通讯联系;不仅会操作基本办公设备,而且要会熟练运用现代化办公软件。除此之外,在相关招聘广告上,我们也会经常看到“具备中英文书面及口头表达能力”的要求。本书正是立足于当今社会和时代发展需求,着眼于提高学生实际操作能力和就业能力的目的,将英语的基本技能与文秘知识相结合,培养复合型、实用性人才。
按照不同场景将秘书英语详细分类,从而让你更加全面地学习秘书专业英语知识。 包含秘书行业基本、常用的情景对话以及单词和词组,体例新颖,内容实用。 针对秘书行业的特点,补充了相关的英语知识及秘书工作中的常识。 《秘书英语》助你成为一名合格的现代秘书!
《全国高等院校基于工作过程的校企合作系列教材:实用商务英语口语教程辅导用书》体例新颖,内容翔实,选材典型,图文并茂,讲评精辟。从商务工作的实际要求出发,融课堂商务英语教学和商务实际业务为一体,融语言文化知识与商务口语实践为一体,构建了基于工作过程的行动导向内容体系,实现了教、学、做一体化。 全书以商务交流任务为主线,以学生为教学中心,依据商务交流实际需求开发学习情境,以典型工作环节或场景设计教学内容,全书由16个教学项目(programme)组成。每个项目先为学生准备了相关的项目表达法(UsefulWords Expressions和Useful Sentences),接着,实训部分由Gap Filling,WordMatching,Oral Translating,Scene Dialogues,Story Retelling和TopicDiscussion组成。后,还提供了《实用商务英语口语教程》一书的部分答案和提示。这种安排能够使学生
《实用商务英语翻译》教材主要面向英语专业本科高年级学生和商务英语方向硕士研究生。本书的编写以现代应用语言学和教育学理论为指导,根据商务英语翻译教学实践和实际,以实用为目的,立足于翻译实践,系统介绍国际商务英语翻译理论基本知识和词法、句法、章法以及文体的特点,翻译技巧与方法,并辅之适量的练习。理论介绍力求深入浅出,通俗易懂,帮助学生学习商务英汉翻译的基础知识和技能,通过各种商务文体的翻译实践,掌握基本的翻译技能并达到一定的熟练翻译程度。 本书共18章,分上、下两篇。上篇(技巧篇)第1至11章,以词、句的翻译技巧为切入点,从英汉对比的角度,循序渐进地介绍翻译的基本知识和方法,包括商务英语概论、词义判断和表达、词语增减译法、转换、引申、句子结构的理解和转换、长句的处理,帮助学生掌握
本教材适用于高职高专和其他高等院校的学生,旨在使学生在了解英文写作基础知识的同时,通过模仿、套用模版进行练习和有针对性的习题训练,使学生在潜移默化的实践过程中获得运用书面英语传递信息的能力。本书不仅可以作为英语写作课程的教材,还可以成为读者案头的写作参考书。本书从基本的句子和语法结构开始,由浅入深地介绍各种写作文体,涵盖了英文写作的基础知识和应用文以及商务函电等文体的实例。本书阐述了各种文体的定义、用途、写作要领、基本特点和注意事项,然后配以例文。为了方便读者的实际写作,在许多项模版后附上了常用的或相关的用语和例句。后是针对本种文体设计的练习题。练习题的译文和参考答案附于书后。 本书不仅可以作为英语写作课程的教材,还可以成为读者案头的写作参考书。
神的灵运行于水上。 神说?要有先。便有了先。 于是,先芒所至,点亮了今日熟知的世界,一片生机勃勃,一派五色杂陈。然而这花团锦簇之中,却鱼龙混杂,泥沙俱下。真理隐没于万象,阡陌荒芜子四野,宛如明球投暗,白玉蒙尘;不径去粗取精的挑拣,不经去伪存真的争鸣,世界依然是没有规律的混沌,缺乏雕琢的毛坯。 创世的传说,开拓的梦想,在世界各民族的文化传统中都闪烁着亘古不灭的光辉。将看似冲动的行为规范化,将瞬间闪现的灵先规律化,生活由此被分门别类,用精准的刻度使之成为可掌控和量化的对象。
《全方位商务英语系列教材:商务英语翻译》以高职院校“实用为主、够用为度”的办学指导思想为原则,以翻译理论为指导,以跨文化交际和翻译技巧为基础,以翻译实训为导向,突出培养学生商务翻译能力。教材以商务为背景,以商贸类从业人员工作岗位经常接触的商务文本为案例,系统地分析了各类商务文本的写作特点、翻译方法和技巧,并从一线企业收集了大量的实训语料,供教师教学和学生课下自主学习。 随着国际间经济合作的不断深化,社会对具备“外语+专业”技能的复合型人才的需求不断增加。精通英语并能够熟练运用专业术语进行对外交流是目前商务和外贸从业人员的职业技能之一。《商务英语翻译》-书正是为满足高职院校商贸类英语学习者掌握翻译技能,提高商务翻译能力而编写的教材。 《全方位商务英语系列教材:商务英语翻
本教材内容采用公司信函实例,表格形式多,实用性强。每个环节都收进了业务常用的新术语与词汇,并分环节对国际贸易语言点进行介绍,并介绍了相关的专业知识;采用公司业务实例,还原公司的商务操作,;单据图片特别是信头、询盘单、报价单与订购单等都引用了公司的实例,有别以往教材只用几个表格表示的方式,也呈现了新颖性与实用性。
《新世界财经类研究生英语核心教材:商务英语写作教程(第二版)》主要从学习者的需求出发,并考虑到他们在未来求职择业或受聘工作期间都会面临如何用英语进行书面沟通所编写,其内容涉及商务信函、备忘录、会议记录、新闻稿、商务报告、商务合同、履历、广告以及研究论文的写作,其主要特点是侧重应用文体的训练和范文教学,注重规范化和实用性。
《新世界商务英语系列教材:国际商务英语综合教程辅导用书(第2版)》分13章,从国际商务简介、商务组织、经营方式、经济学入门、市场经济、国际贸易实务简介、国际贸易术语及定价原则、营销、营销组合与产品促销、国际支付与结算、外汇汇率到国际商务谈判策略,每章都分门别类介绍该章的专业知识。全书内容丰富、语言规范、专业性强、知识面广,是高等学校商务英语、国际贸易、国际金融、国际会计、国际市场营销、工商管理、外企管理、涉外经济、世界经济等专业的专业英语教材,也是从事上述专业的工作人员自学专业英语的良师益友。
本书系“中译翻译文库·翻译名家研究丛书”之一,将热词新语翻译融入时评文章当中,观点犀利新潮,读来让人耳目一新。本书注重实用性和知识性,提供相关的背景知识和有关的词汇,旨在让英语翻译学习具有时代性和前瞻性,并为我国对外宣传工作提供一个准确的范本,供翻译工作者、外语教学工作者和学习英语的人士参考。本书末尾附有索引,方便读者查找、阅读相关词条的解析和翻译。