《英汉科技大词典》较全面汇集了科学技术词汇约1367百条,计1530万字。内容包括现代科学技术的主要领域:数理科学,信息科学,计算机科学,通信技术科学,电子电工技术科学,化工科学,材料科学,生命科学等。
《华章教育:商务英语阅读》以MBA开设的课程为内容,精选了当今世界上著名的英语报纸、杂志、网站和学术刊物中与经济和商务有关的文章,并为这些文章精心编排了注释和大量具有针对性的练习,使读者能够基本掌握商务报刊文章的特点,提高阅读和分析能力,最终从整体上提高英语语言水平以及语言欣赏和运用的能力。同时,本书帮助读者从不同的侧面了解国际商务知识,追踪当今世界经贸领域的动态,开阔视野,扩展知识面。 《华章教育:商务英语阅读》既可作为经济管理类本科生、MBA研究生的教材,也可作为涉外商务人士的学习和培训用书。
在中医院校英语的教学中,逐步形成了“中医英语”这门课程。所谓的“中医英语”,其实就是中医英语翻译的一种特殊的表达方式。讲授“中医英语”,实际上就是讲授中医英语翻译的基本方法和技能。自20世纪90年代以来,国内已经出版了多部“中医英语”教材,但“中医英语翻译”教材却比较缺乏。虽然“中医英语”是中医英语翻译的一种特殊的表达方式,但其教材的内容基本上都是英译的中医理法方药,而中医英语翻译的基本原则、标准和方法,还亟待分析总结。2002年,我们曾编写了《中医英语翻译技巧训练》,基本上是一部中医英语翻译的教材。经过十多年的努力,中医英语翻译已经有了更为规范和标准的发展。为了推进中医翻译的学科建设、人才培养和学术研究,根据中医翻译的历史、现状和走势,结合1993年出版的《中医翻译导论》、1998年出版的《中
本书为全国高等医药院校五年制和七年制临床医学专业《妇产科学》教材的英语配套读物。编纂此书目的为:使临床医学生熟悉妇产科专业英语,提高外语水平;了解外妇产科医疗概况,并通过中英文版比较、思考,提高学生的专业水平;为今后编写妇产科双语教学的教材奠定基础。本摘编自北美地区的妇产科教材《CurrentObStetriC&GyneCOlOCiCDiagno-SiS&Treatment》。因其内容先进,在程度上综合了世界妇产科专业的科学内容;语句简洁明了,表达深入浅出,适用于临床医学生及低、中年资妇产科医师。全书节选与中文版相应的章节,各章排序基本与中文版对应;在原文计量单位前,增加了我国法定计量单位,与中文版教材相一致;本书还精选了一些图与表,希望与中文版教材起到互补作用。本书为外文原书部分章节的拷贝,并非中文版教材的译文,故书中有关疾病的治疗
《英语医学词汇构词法》的特色是,所有列举的词汇均作了标准拆分,使读者对每个词的构成成分一目了然,从而非常方便读者理解和记忆。 《英语医学词汇构词法》可以用作医学院校英语教学专业阅读阶段的教材,帮助学生克服理解与记忆英语医学专业词汇的困难。对于广大医务工作者来说,《英语医学词汇构词法》同样是帮助他们掌握医学英语的有效工具。 随着医学科学的发展与信息的国际化,医学工作者需要阅读大量的国外文献,学习国外的医疗技术,与国外的学者相互学习交流,因此,医学英语的重要性日益凸显。 医学是一门分支学科众多、涉及领域广泛的科学,所以英语医学专业词汇的量非常庞大。英语医学专业词汇中组合词(派生词与复合词)多,意繁词长。因此,英语医学专业词汇的学习和记忆,对很多学生和临床医师等专业人员来
《新闻传播专业英语》以培养学生具有与国外相关人士交流媒体发展和新闻传播专业的能力为目标,内容共分12章,涉及报纸、杂志、书籍、广播、电视、电影、网络、广告等领域。本书适合高等院校新闻传播专业学生使用,也可供相关爱好者学习。
本书共16章, 分别就医学英语的构成,人体各个部分的结构和功能, 尤其是生物力学的功能,以及康复从业人员的分类, 病例的描写等方面, 以每篇500字左右的短文形式予以描述。每篇文章都有中文翻译, 里面的英语生词也提出来进行了解释。此外,每篇文章还附有5个问题以供读者学完这篇课文后检验自己。
非常值得阅读的好书,全力推荐收藏。