随着文艺复兴思潮在欧洲的传播,十四行诗于16世纪初叶传入英国,并很快成为当时的诗体之一,使伊丽沙白时代涌现了一大批十四行诗人。不过在伊丽莎白时代的所有十四行诗中,艺术成就、人文思想最浓、流传最为广泛的无疑是锡德尼的《爱星者与星》、斯宾塞的《小爱神》和莎士比亚的《十四行诗集》,它们被称为“文艺复兴时期英国文坛上流行的三大十四行组诗”。
《时代周刊精选片段选读(第2辑):科技·商业》精选美国《时代》周刊中的优秀文章,供广大英语专业人士和各类英语学习者阅读欣赏。各篇文章均包括“中文简介”、“英语原文”、“单词和短语注解”和“难句翻译”四部分,语言地道,内容有趣,深入浅出,引人人胜。本书英语书面用语和口语兼备,网罗国计民生中的科技、商业两方面,适合读者各取所需,在享受阅读快乐的同时,更能体会富有现代气息的人生百态。
什么水果会成双成对?什么科目最甜蜜?十只狮子追一只斑马,发生在几点几分?快来看扬歌编著的这本《英语脑筋急转弯》,帮你扩充英语词汇量!本书由173则英语脑筋急转弯组成,根据内容分成8大类,包括食品、动物等。阅读生词约在1200个左右。本书编排巧妙,在双数页面提出问题,翻页后则给出相应的答案,解释生动幽默,且配有可爱插画,引导读者从新颖的角度入手,在不知不觉中习得英语知识。
詹姆斯·瑟伯是二十世纪杰出的美国幽默作家,以富于洞察力又妙趣横生、跳荡不羁的笔法描绘现代生活,其卓绝之处,少有人能够比肩。他作为美国风情的诠释者,其价值很早就有定论。而随着时间的流逝,美国文化的评论家们与历史学家们也越加重视对他生平与成就的研究。瑟伯一生热衷于漫画创作,并持续为《纽约客》的栏目“城中话题”撰稿,直到身故,期间创作了许多的短篇幽默小说和漫画作品,图文并茂地反映了当时纽约市民的精神世界,奠定了其在美国现代文坛的重要地位。他一生著书约有四十本,代表著作有《我的人生和艰难岁月》、《瑟伯嘉年华》和《当代寓言集》。《瑟伯嘉年华》一书被改编为舞台剧,一举夺得1960年美国戏剧界荣誉托尼奖。他的绘本《公主的月亮》获得美国儿童图书奖凯迪克大奖金奖。时至今日,瑟伯为世界带来的阅读欢愉
本书是从许多英语童谣中精选出来的,按内容和形式分为数数、娱乐、动物、植物、天气、生活、节日、笑话、谜语、绕口令、社会、历史等二十五类,以便查阅和学习。本书将每首童谣作了汉语意译,生词作了注释,对部分童谣作了背景知识介绍,以便让读者进一步了解童谣的蕴涵及形成的背景。本书适用于众多英语爱好者和学习者,大、中、小学生可根据自己的需要,由浅入深地选择学习。如果父母能与孩子一起学习英语童谣,一起歌唱、游戏就更好。
杨春丽和程俊玲和何婧主编的《100年54篇英语世界文学名著――品味很豪华的文学盛宴》,这本书收录了“哈佛经典”中很经典的文学作品片段,这些作品都在人类文学史占据了举足轻重的地位,如《傲慢与偏见》《名利场》《哈姆雷特》《一个贵妇人的画像》《大卫·科波菲尔》《暴风雨》……大师们的文学造诣让人们折服,品读这本书,你既可以领略到众多名家的语言特色,还可以浸润在高尚灵魂的思想之中。为了实现轻松阅读的理念,本书在英文原文前增加了“作品通览”和“走近名家”两个栏目,帮助你提前了解文章内容,熟悉作者的写作背景,更好地了解原文。
本书是四川作者黄新渠根据人民文学出版社1982年版本和开明出版社较早出版的节编本译出的,是根据自己的理解作了取舍,然后根据英文又写了中文的部分,后来一部分中文稿件丢失,又从英到中补译的。英文译文比较平白,对有兴趣比较中英版本差别的读者,也不失为一种了解的入门途径。
季诺漫画具有鲜明的特点,取材看似平常,寓意却隽永深刻。他善于以诙谐的手法放大人性中的细微之处,让人一笑之余又回味出难以言传的滋味,与其说是笑别人,不如说是笑自己。他入木三分地批判人生,剖析芸芸众生的生活百态,尖刻的嘲谑与辛辣的讽刺直指人心,令人过目难忘。 生动的形象叙述是季诺漫画的另一特点。在他的无字连环漫画中,一连串的形象动作生动地表达出无数语言难以表述的丰富内涵,越过了语言的障碍,越过了国界,赢得了广泛的世界性。 高超的绘画技巧是季诺漫画出类拔萃的重要因素。季诺漫画的人物造型严谨结实,一丝不苟,夸张的形象具有鲜明的个性,生动地表达出大千世界的千姿百态。
这是刘易斯·托马斯的第三本书,是他对于西方现代医学的发展史所作的最切近、最全面的观察。他看他父亲行医,自己学医,做实习医生,随军,做医生,研究,领导科研和教学,参与城市卫生管理与规划,服务于总统科学顾问委员会,观察大学、研究所和医院,体察护士的工作和生涯,甚至还受过伤、生过病。对于今天预备做医生的人,托马斯是无法取代,不可错过的。没有他,你的专业教育将是不完整、缺乏高度的。 托马斯是不可方物,无以名之的。他是一个医生、病理学家、教育家、行政官员、诗人和散文家。一个人,如果兼作上述这些行当,他就是任何这些行当所不能局限和定义的。换句话说,如果他是这些,他就同时又不是这些。那就意味着,他已经达到了这样一个高度,他的话,是对于人类有着普遍意义的,即使在他谈论着高度专门的题目时,也