传世经典收录,古典文学赏析,汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。
《爱阅读双语译丛:巴菲特演讲访谈录(中英对照)(珍藏版)》讲述了:他是大投资家,他是大慈善家,他曾5度世界首富,他被人誉为“股神”,他的话被投资者当做。他在11岁时就开始买股票,到82岁时思维依然敏捷,头脑依然灵活,说话依然风趣。有人说他幸运,有人说他聪明。他是怎么想的,他是怎么说的,他是怎么做的?《爱阅读双语译丛:巴菲特演讲访谈录(中英对照)(珍藏版)》将通过他的声音和影像向你展示一个真实的沃伦·巴菲特!
中国人学英语,首先遇到的就是发音困难,英语除了很多语音音素与汉语语音音素不一致以外,还有一些音素是汉语所没有的,如舌根音、舌齿音,乃至唇齿音等。这都要求我们学习读和说英语的时候,开发口腔中新的发音部位。而这样的开发需要大量的训练。但是,语言学习是为表达思想感情的,无语言意义的机械训练很容易使人感到乏味。为此,人们集外语学习之大成,编出了有意义、有趣味的绕口令,以帮助外语学习者专心、有效地练习语音语调。英语绕口令就是这样产生,并一直在人们的英语学习中发挥着独特作用的。 本书所编的英语绕口令一是编者前不久在国外学习期间广泛收集而成的。二是自己在多年的英语教学中有心点滴积累的部分。现将它们按主要发音音素归类。编著成册,奉献给广大英语学习者和爱好者,希望对你们有帮助,并祝你们成功
内容简介
本书是“中国古代爱情故事”系列之一,英汉对照。讲述明末复社文人侯朝宗邂逅秦淮名妓李香君,结为夫妻,奸臣阮大铖生嫉妒,设计陷害,将侯打入天牢,并趁机逼香君改嫁。香君誓死不从,以头碰地,血溅当场,染红素扇朝宗好久依血添枝加叶,画成点点桃花,其后又义士搭救,侯出狱,清兵南下,明朝皇帝被俘,目睹世势剧变,侯李万念俱灰,出家悟道。本书以清王府藏彩绘本《桃花扇》为底本,收录了全戏44出工笔重彩绘画及44幅手抄戏文唱词,同时还配有孔尚任原著全文及44出戏剧的故事简介,并对故事简介进了英文翻译,成为一部关于《桃花扇》剧本综合的、具有文化艺术内涵及鉴赏、收藏价值的大型经典著作。本书采用中国古典图书繁体竖排的设计及传统手工线装形式,外加布脊函套,高贵典雅。
《消失的地平线(中英文评注版)》版200年出版后,深得读者喜爱,至今已十余次重印,发行近二十万册。在经过对市场上十余种不同版本的《消失的地平线(中英文评注版)》的对比、分析后,发现虽然版本较多,但都只是不同版本的翻译。云南大学出版社的图文版一直销售不错,但因问题而下架。就这部小说的市场来说,云南有其独特的地缘优势,在游人如织的云南丽江、中甸市场,《消失的地平线(中英文评注版)》每年都要销售各种版本几万册。发掘这部经典小说的文化内涵,做出读者喜爱的版本,是责编考虑了几年的问题。
中国是一个诗的国度,以诗叙事是中国诗歌的一种重要形式。早在《诗经》中的一些抒情诗,就已具有叙事的成分。至汉代,诗歌的叙事性、戏剧性得到进一步发展,特别是乐府民歌《孔雀东南飞》,不仅标志着叙事诗已经发展到了相当成熟的阶段,且其艺术成就也深受世人喜爱,与随后的北朝乐府民歌《木兰辞》并称中国诗歌史上的“双璧”。乐府在汉代是指专设的音乐机构,魏晋时则演变为一种诗体,此后其概念内涵每有变化,但所涉诗歌“缘事而发”的特色却始终未变。唐朝诗人白居易以新乐府的名义,把抒情写景融入叙事,将叙事诗的艺术表现力推向。他的代表作《长恨歌》、《琵琶行》等融叙事与抒发感伤为一体,与《孔雀东南飞》、《木兰辞》等后先辉映,构成了中国古代叙事诗的重要篇章。
自严复翻译西方政法诸书至今,汉语学界数代学人为窥西学堂奥,凭借个人禀赋和志趣选译西方经典,锱铢相累,可谓夥矣。然而,并不是每个人都有机会和能力直接阅读经典,另外,如果缺乏看待西方经典的整全视野和正确心态,启迪心智的经典读物也可能成为“毒物”。因此,一套的辅助性读物就是必需的,这套《西方经典英汉提要》就是为此目的而写。本书为五卷本《西方经典英汉提要》卷。作者精选公元前800年到公元150年间希腊与罗马经典著作100余部,内容涵括文学、史学、哲学、法学和宗教学诸领域,以简易流畅的英、汉双语概写著作的主要内容。书后有关键词汇、人名、书名的拉丁、希腊、英、汉四语索引,包含丰富的语文学资料。本书适合广大西方文化爱好者阅读,也可用作研习古典语文学的初阶教材。
本书收入上个世纪二十年代至八十年代之间数十位诗人的现代诗作。其中包括早期新诗开拓者徐志摩、闻一多等诗人;也包括现代中国大陆的重要诗人白桦、顾城,香港、台湾的诗坛健将余光中、黄国彬、郑愁予等。所选诗作均是其代表作,不拘派别兼容并收,全面反映了中国新诗七十年来的发展历程。
中国人学英语,首先遇到的就是发音困难,英语除了很多语音音素与汉语语音音素不一致以外,还有一些音素是汉语所没有的,如舌根音、舌齿音,乃至唇齿音等。这都要求我们学习读和说英语的时候,开发口腔中新的发音部位。而这样的开发需要大量的训练。但是,语言学习是为表达思想感情的,无语言意义的机械训练很容易使人感到乏味。为此,人们集外语学习之大成,编出了有意义、有趣味的绕口令,以帮助外语学习者专心、有效地练习语音语调。英语绕口令就是这样产生,并一直在人们的英语学习中发挥着独特作用的。本书所编的英语绕口令一是编者前不久在国外学习期间广泛收集而成的。二是自己在国内多年的英语教学中有心点滴积累的部分。现将它们按主要发音音素归类。编著成册,奉献给广大英语学习者和爱好者,希望对你们有帮助,并祝你们成功
《时代周刊精选片段选读(第2辑):科技·商业》精选美国《时代》周刊中的文章,供广大英语专业人士和各类英语学习者阅读欣赏。各篇文章均包括“中文简介”、“英语原文”、“单词和短语注解”和“难句翻译”四部分,语言地道,内容有趣,深入浅出,引人人胜。本书英语书面用语和口语兼备,网罗国计民生中的科技、商业两方面,适合读者各取所需,在享受阅读快乐的同时,更能体会富有现代气息的人生百态。
本书收入上个世纪二十年代至八十年代之间数十位诗人的现代诗作。其中包括早期新诗开拓者徐志摩、闻一多等诗人;也包括现代中国大陆的重要诗人白桦、顾城,香港、台湾的诗坛健将余光中、黄国彬、郑愁予等。所选诗作均是其代表作,不拘派别兼容并收,全面反映了中国新诗七十年来的发展历程。
中国是一个诗的国度,以诗叙事是中国诗歌的一种重要形式。早在《诗经》中的一些抒情诗,就已具有叙事的成分。至汉代,诗歌的叙事性、戏剧性得到进一步发展,特别是乐府民歌《孔雀东南飞》,不仅标志着叙事诗已经发展到了相当成熟的阶段,且其艺术成就也深受世人喜爱,与随后的北朝乐府民歌《木兰辞》并称中国诗歌史上的“双璧”。乐府在汉代是指专设的音乐机构,魏晋时则演变为一种诗体,此后其概念内涵每有变化,但所涉诗歌“缘事而发”的特色却始终未变。唐朝诗人白居易以新乐府的名义,把抒情写景融入叙事,将叙事诗的艺术表现力推向。他的代表作《长恨歌》、《琵琶行》等融叙事与抒发感伤为一体,与《孔雀东南飞》、《木兰辞》等后先辉映,构成了中国古代叙事诗的重要篇章。