在编写这套词典的过程中,我们做了大量的研究工作,不仅研究了近年出版的几十本词典,还阅读了几百本现代作品,包括某些百科全书。这不仅有利于提供大量例句,而且有利于了解各种词汇在现代英语中的活跃程度,这对选词释义都很有帮助。这本词典中的每一个例句都有出处,而且用号码标出,使它能更客观地反映现代英语的实际。同时我试图使这本词典具有中国人的特色,以便更好为中国读者服务。一是选词翻译从中国人的需要出发,对我们掌握英语有用的东西着重处理,方言、俚语、生辟的词汇一概不取。二是中国人学英语感到困难的东西着重处理,尽量做到有的放矢。三是词义的讲解立足于汉语实际,以便易于接受。四是适当进行汉英对比。例句译文尽量自然。阅读译文的过程也是汉英对比的过程。本书共收英语基础词语一万余个,例句五万余条,每
本词典适合广大英语学习者。收录当代英语中最常用的7000余条成语;提供源自庞大的英语语料库的数万个例句;每一成语均用浅显易懂的英语释义;附有详尽的索引以便于查找;按主题分类,列出常用成语并配以练习帮助理解和使用;对常用成语给出用法说明。
作者历来力主在英汉语文词典中(学习词典自不在话下)也备此一格——惯用法栏(尚有相关的辨义栏及词源部分),但一般英汉词典限于篇幅,对之避而不谈,或谈而不详。坊间所见的惯用法词典或失之过简,或略于词汇而详于语法。在教学及实践的过程中,深感使用者在掌握语法知识之余,最迫切需要的就是对一词的用法以及与其同义词的区分、对一词词义的进一步的了解、英美用法的区别等。是以编写一本较新颖、较实用、较详尽的英美语惯用法词典的缘由即在于斯。本词典收录词目3000余条,着重介绍当代的英美语惯用法,兼顾现代的用法;联系中国人学英语的实际,对易犯的、有共性的错误未雨绸缪地指出应注意处;介绍英美较新的词或短语的用法,反映了实际使用中的当代英美语,并提供一定的文化知识和背景。本词典适合中等和中等以上程度的英语学习者
本书是语言学与应用语言学知识系列读本之一,是一部关于英语词典学高校,全书内容涉及工具书、词典与词典学,英语词典的发展,英语词典的类型,英语词典的构成,英语词典的宏观结构,英语词典的微观结构,英语词典的评论等,适合高校语言学与应用语言学专业学生学习。为高校外语专业学生。外语学生和其他相关专业的学生提供拓宽知识面、增强思辨力、孕育创新精神的各种和阅读材料甚为必要。如今北京出版社的“语言学与应用语言学知识系列读本”必将弥补这方面的空缺,为培养名副其实的外语人才做出长远贡献。
本书在收集大量原始资料的基础上,经过不断筛选和增删,保留了1,000多个基本词条。加上大部分词条中为方便读者使用,尽量给出相关的关键词和扩展的表达方式,本书介绍的词语总数约在3,000条左右。词条解释部分的信息,主要来自中、英文两种语言文字。编者有意在传递这些信息时,尽量保留更多一些“原汁原味”的原始资料,希望读者在阅读和使用这些内容时,能够适应并喜欢这样的风格。本书另一特点是,词条上了实用的例句。对有些用法变化较多的词条,适当多给几个例句。有些例句虽然并没有完全和基本词条一致,但提示了与此词条相关的词语的用法,我们也尽量予以提供,以便读者在应用中比较和选择。另外,为了便于读者阅读和使用,我们对每个词条都配以中文的设备,比如:“交直流电可以表示性别?”希望这样的提示能给读者一个醒目的
学英语,贵在掌握词汇,并对常见单词的运用能融会贯通,《新编英语反义词词典》的推出,旨在为英语四、六级应试者,英语专业学习者及提高英语水平的托福考试者、雅思考试者、GRE考试者、从事翻译的工作者和教师提供参考。大家知道,一本好的词典就像一名的老师,会教给你许多知识,但是,词典有许多种,各有其用。英语中称antonym的反义词词典是一种十分有用的独具特色的词典。它是中级、中级以上英语学习者认识单词、掌握单词,增加词汇量的又一捷径;它不仅实和,特殊、有趣,更能使我们把学习英语的触角伸展的更广,同时还能敏锐的掌握文字的感觉。我们深信:此书的推出将为更多的读者开启一条路径,体味和领悟学习英语的一些方法一技巧,从而提高英文写作能力。英语中的反义词数目庞大,范围极广。本书收录了近3000对反义词,涉及的反