《日语五十音图述论稿》由八篇专题研究论文组成,是以日语五十音图为线索所展开的综合性研究,即分别从来源、类型、文化内涵、结构特征、假名构成等角度阐述了五十音图的形成过程及英相关文化内涵。
《便携日语语法书》系列是可供读者随身携带随时阅读学习的语法便携书。 本系列语法书的特点 是:1.基础用法讲解。本着易学易懂易吸收的教学原则,作者将助词、副词、接续词、敬语这四大困扰学习者的语法项目进行了细致的梳理,将最实用的知识点集中清晰地整理出来,方便记忆也便于查找。2.疑难问题对比。本系列丛书以简洁明快为特点,用最简明的语言进行归纳对比,一语道破问题关键,让学习者能够看得懂,记得牢。3.实用例句加译文。通过学习针对性强、实用性强的经典例句,帮助学习者在对基本概念有所了解的基础上进一步强化记忆。4.及时练习加检验。每课课后都配备了相应的练习题,可以帮助学习者举一反三、巩固细化所学内容,收获学习效果。 《便携日语语法书副词》将副词分为说明数量的副词、程度副词、表示态度意图的
认知语言学目前是语言学界的热门。本书与以往的传统入门教科书不同,并没有用通篇文字来描述认知语言学的各个知识点和概念,而是将认知语言学及其相关领域的专业术语,以每个词一面的形式,进行了言简意赅的讲解及解说。深入浅出、言简意赅,并配有插图或图标,清晰而简单,便于初学者的学习与认识。同时,书后还有“认知语言学研究者基本文献介绍”,是学习认知语言学领域的学生和研究者的参考资料。
庞焱等编著的《日中同声传译长难句及应对策略》是一项基于会议同声传译专项语料库的实证研究。 旨在通过对日中同声传译过程和产品的分析,明确日中同声传译中影响传译质量的具体原因,并针对其主要原因,寻找有效改善或提高日中同声传译质量的方法和策略。 《日中同声传译长难句及应对策略》所使用语料库中的源语语料来源于笔者近十年所担当的广东省各种大型国际会议的现场真实录音。 目标语数据是在尽可能全效仿真会议现场的实验室状态下采集获取,语料库工具采用ExceI工具。 基于这个专项会议语料库,本研究对日中同声传译的过程和产品,通过数量化分析和差异性对比分析。 在研究过程中,尽可能地遵循“择重推进、