本书详尽地介绍关于人、物、事、情况、处所、时间、理由、见解及其他的形式名词的词义以及所派生出的惯用句型,使读者对形式名词的意义和用途有尽可能全面的了解。在介绍形式名词的同时,也将其实质名词或结尾词、并列助词、终助词等的意义、用法,以及产生的惯用句、惯用型,尽可能全面地作了归纳和整理。
《外研社日汉双解学习词典》是以《旺文社标准国语辞典》(新订版)为蓝本,插人中文对译编译而成的日汉双解中型工具书。全书共收词约4.5万条,大小适中,可供不同层次的日语学习者使用,能够满足日语学习者多方面的需求。原版《旺文社标准国语辞典》由日本旺文社于1965年出版发行。日文版自问世以来一直深受广大读者的喜爱。1991年,旺文社又推出了新订版,由东京大学名誉教授古田东朔监修,对版作了全面的修订,使内容更丰富、更实用、更切合使用者的需求。1997年,旺文社与我社达成协议,以双解版本的形式由我社在中国大陆出版发行,即《外研社日汉双解学习词典》。
本词典是为适应日语周边出现的新情况而进行的尝试,特别是把搞清日语母语者都难以说清的大量近义词之间的微妙差别作为目标。本词典总计精选了约2万5千个词,设置了约6千个近义词群。解说中较多地使用了例句及复合词例,以求在实际使用方法上理解近义词的意义和用法。此外,还大量使用了近义词对比表,意在通过具体的例句比较它们之间微妙的差别,以找出近义词用法上的差异。这是此前出版的《现代国语例解辞典》中对比表的基础上进一步发展的成果。这就是本为近义词词典,又冠以“例解”之名的原因。还有一种新的尝试,即根据需要加上了与词群的共同意义相当的英语表达。这也是立足于日语国际化的形势,把英语作为理解日语近义词手段的一种尝试。
《常用简明日语词典》(第3版)(精装)是经过修订、更新了内容的版本。信息量大,实用性强,功能齐全,便于携带,适合具有初、中级日语水平的学习者使用。使用本词典能让您的日语表达更准确、更地道、更富有魅力!
本词典突破了按假名顺序排列日语汉字词语的传统形式,根据词语意义分类编排,共分六个主题,四十多个项目,包括自然现象,日常生活、文化历史、人名、地名等,是广大日语学习者和工作者的工具书。收录日常生活中难读易错的汉字词语23000个,附有注音和释义。按意义分类,检索方便。非常用汉字注有JIS区位码,方便电脑输入。设语言知识专栏,开阔语言视野。附笔画顺序排列的索引。提高日语汉字运用能力的工具书。
本词典共收日文常用汉字1368个,字头以汉语拼音注音,全书按汉语拼音字母顺序排列。字头下列日语读音,按五十音图顺序排列。每个日语读音下列若干常用词,并用汉语释义,某些释义后列举若干例词或例句,藉以说明用法。考虑到有些读者可能不谙熟汉语拼音,有些日文汉字也难以用汉语拼音注音,所以书后除附有汉语拼音索引外,另有汉字笔画索引。本词典之所以这样编排,完全是为了读者的需要。我在十多年的对外汉语教学生涯中,发现很多日本学生常常把中文汉字同日文汉字的相混淆,不但在字形上容易混淆,而且在读音上也由于母语的干扰而记不清中文汉字的读音。因此本词典可供两类读者使用,一是初学日语的中国人,二是学习汉语的日本人,他们也可藉本词典认清日文汉字同中文汉字在读音上的区别,从而学到这些汉字的汉语读音及意义。当然,
随着时代的进步,语言也在发生变化,新的语言在不断出现。年轻人对传统的语言的用法以及老年人对新的词语的理解都存在着一些问题。日本旺文社针对此现象,对辞典进行了不断的修订。对传统的语言做出了新的解释,对新的词语做出了准确而易于理解的解说,以期消除在语言上的“代沟”。本次出版的这部辞典,是日本旺文社的修订版,共收词81,500余条。辞典中收录了日常生活中经常使用又容易出错的同音、同训异义词150组,类义语37组,典故170个,还收录有日本的和歌、俳句以及俳句的季语。为了加深对单词的理解,在解说之外还增加了“类语”、“惯用表现”、“敬语”、“用法”、“词源”及“参考”等项目,辞典的附录部分也非常实用。为了帮助中国的日语学习者掌握正确的读音,我社还在辞典中特别加注了声调符号。
动词是日语的核心。在日语语言实践中,常用动词更是占据了十分重要的地位。掌握这些动词的用法乃是能否学好日语的关键。作为一次尝试,天津外国语学院日语系在吉林教育出版社的大力支持下。于1996年立项并着编写这部《日语常用动词用法辞典》。这部辞书是在借鉴了外的研究成果,并对日语常用动词的使用方法进行了深入的、探索性研究的基础上编写而成的。首先,本辞典收入的1500多个词条是在参考了《日语能力测试出题标准》、《新明解国语辞典》以及《标准日本语》等教科书中出现的最常用动词的基础上,充分考虑了中国人学习日语时人难点,经过细致的归纳整理,并按照其日常使用频率的多少,经反复筛选而确定的。综上所述,本辞典具备如下五大特色:1、精选了中国人在学习日语中较难掌握的,而在日语中又是最常用的动词1500多条。2、用底线
《中英日分类词汇手册》着眼于中文之外的全球两大主流语系——英语和日语,完整收录该语言听、说沟通无碍的各领域词汇。内容经过多位英日语外教审订,以“精准正确,并且为母语人士的自然用法”为准则,力求为任何程度的学习者提供最道地贴切的外语词汇宝库。全书的“主题分类”非常贴近生活,满载285个多元主题,无论是上网、旅游、护照或是求职,设定任何一个场景都能精准搜索到相关词语,使用起来非常方便。为了便于学习,全书英文词汇附有音标,日语词汇附有假名注音,可以实现这两大语种的同时学习。