3000西班牙语单词分类速记超图解 无论学习外语的动机是什么,单词永远都是一道关卡。精选高频使用的3000个西班牙语单词,按场景进行区分,并借助大量有趣的插图来帮助记忆,让学习不再枯燥。同时还附有西班牙语外教的录音,很适合具有初级水平的读者。
本书是是一部中型双语工具书,主要供西班牙语翻译工作者、教师和学习西班牙语的读者使用,同时兼顾西班牙语读者学习和使用汉语。为了满足广大读者的需要,在编辑这部词典时考虑到收词要多,且内容要新,因此在汉语方面以现代汉语词条为主,尽可能地收入了近年来,特别是改革开放以来的社会、政治、经济、科学技术、文化生活方面出现的新词汇和新术语;在西班牙语方面以现代西班牙语为范围,词语释义力求准确、简明,例证力求实用,西班牙语译文尽可能反映汉语的语体特点。本书收汉语单字条目六千多,多字条目五万余,合成词和词化短语近两万。除一般语汇之外,还酌量收了一些常见的文言词语、方言、成语、谚语,以及部分常用的科技专门术语。
众所周知,图片的使用有助于对信息的理解与记忆,基于此原则,这本配有大量插图的多语种词典用西班牙、英、汉三种语言介绍了大量的当代有用词汇。 本词典按主题划分,涵盖了从餐馆到健身房、住宅到工作场所、外层空间到动物王国等日常生活中的大多数方面。书中还附有补充单词和词组以备日常对话及扩充词汇量之用。 本词典集实用性、直观性、方便性于一身,是语言爱好者的参考工具。
本手册是在1985年出版的《西班牙语姓名译名手册》基础上进行增补和修改。收录西班牙语国家的常见姓氏、教名约三万五千条,供广大翻译工作者翻译西班牙语人名时使用。手册中的姓氏、教名不分类别,均按拉丁字母顺序混合排列,以方便检索。
本系列词典体积轻巧、携带方便,均为英语和其他语种相互对照,包括法英—英法、德英—英德、希英—英希、意英—英意、葡英—英葡、俄英—英俄、西英—英西等,查找便捷。本系列词典的词条取自庞大的柯林斯语料库,主要收录了来自各种国家文化和生活的常用词条。部分词典中还设计了关键词和填字游戏,帮助使用者掌握并扩大词汇量。 本书是英国柯林斯出版公司出版的英语辞书的一种,以口袋式版本便于读者携带。全书汇集了众多反映时代特征的新词,以柯林斯词库为蓝本,涵括了四万多释义条。本词典编排合理,设计以有利于读者为最终目的。全书装帧华美,信息高度集成。 收录当今全新词语; 包含有关西班牙语文化的特殊词条; 帮助掌握基本词汇互译; 独具匠心的填字游戏有利扩大词汇量;
《新西汉词典(平装本)》是一部面貌崭新的世纪版中型双语工具书,收词6万余条,全文字数500多万。这本词典的一个显著特点是注意收集当代的新词、新义、新用法,释义简洁准确,例证丰富规范,体现时代特色,贴近现实生活,具有很强的学术性和实用性。
《熙德之歌》成书于1140,比现实中熙德去世的时间晚了约四十年。《熙德之歌》是西班牙中世纪文学古老的文学作品。 该作品的一个显著特点是作品中表现出来的强烈的现实主义。熙德不仅被看作是一个伟大的英雄和勇士,同时也被认为是一位有爱心的丈夫和父亲,忠诚于国王的臣仆,和永不丧失个人尊严的男人。 改编版的《熙德之歌》专门为具有西班牙语水平的学习者量身定做。每篇都有读前思考,鼓励学习者使用已有的知识对故事的内容进行预测;故事后面的阅读理解练习帮助学习者检查阅读效果;练习可供教师组织课堂讨论使用;书中提供的、详尽的注释有利于学习者理解故事;书后的词汇表和参考译文便于学习者查找和使用。 本改编版对原著中的主要片断重新进行了改写,在不丧失原著韵昧的前提下帮助读者理解为什么《熙德之歌》会一直被认
《西班牙万词主题分类例解词典(有声版)》特色: 选词实用:收录常用词汇,摒弃偏僻词汇,利于提高学习效率,事半功倍; 涉猎全面:24大主题和100个细分主题,全方位满足学习需要; 编排科学:词条按主题、分板块排列,使词汇学习具有针对性、不枯燥; 层次分明:基础词汇和扩展词汇明显区分,利于确定循序渐进的学习顺序; 重点突出:短语或成语用粗体字突出显示,拿来就用; 语言地道:例句来源于真实场景,原汁原味; 全文录音:单词、短语及例句由专业人士录音,利于进行有声记忆。
《新西汉词典(平装本)》是一部面貌崭新的世纪版中型双语工具书,收词6万余条,全文字数500多万。这本词典的一个显著特点是注意收集当代的新词、新义、新用法,释义简洁准确,例证丰富规范,体现时代特色,贴近现实生活,具有很强的学术性和实用性。
外教社于2001年从哈珀-柯林斯出版集团引进出版了柯林斯德英·英德、俄英·英俄、法英·英法、葡英·英葡、西英·英西和意英·英意等系列袖珍双语双向词典。该系列词典体积轻巧、查找方便,广受读者尤其是具有英语基础的小语种初学者的欢迎。为了给较高水平学习者提供收词更多、信息更全面的词典,外教社又引进了四本中阶双语双向词典:《柯林斯中阶德英·英德词典》、《柯林斯中阶法英·英法词典》、《柯林斯中阶西英·英西词典》、《柯林斯中阶意英·英意词典》。四部词典的收词、立目、配例均依据庞大的柯林斯语料库,与袖珍词典相比,中阶词典收词更广、释义更详尽、语法说明更系统。 《柯林斯中阶西英·英西词典》西英双向,兼配西班牙语语法,一书三用。适合以西班牙语为第二外语的中等水平学习者使用。 ·双向收词六万余条; ·
《汉西分类词典》收词面广,词汇量大。全书共收词条11万余个,其中包括了单词,词组和短语,在目前出版的汉西词典中,是收词量的一部; 本书注意收入近年来在政治、经济、文化、军事和科技等领域里出现的词汇。 本书分类比较科学。中文编者在词条分类上下了很大功夫,根据科学的分类方法,将词汇分成5个大类和63个分类,每个分类又分成许多小类,全书的汉语词条的选词和分类得当是本本词典的特色之一。 《汉西分类词典》释义准确。西文编者对我国地名、人名和特有的词汇等专用名词的翻译进行了新的探讨。 书后15个附录既博采众家之长,又别具知识特色,内容丰富。
《新西汉词典(平装本)》是一部面貌崭新的世纪版中型双语工具书,收词6万余条,全文字数500多万。这本词典的一个显著特点是注意收集当代的新词、新义、新用法,释义简洁准确,例证丰富规范,体现时代特色,贴近现实生活,具有很强的学术性和实用性。
随着时间的流逝,由于地理环境和社会环境的变迁,西班牙语在美洲发生了潜移默化的演变,这种演变主要表现在词汇表语法两个方面。美洲独特的气候、地理环境,异于西班牙本土的物产,当地土著的奇特生活习俗等等,这一切均需要大量的新词汇加以描述。印第安人的语汇、非洲黑人的语汇以及法语、英语、意大利语等大量外来语的使用,极大地丰富和发展了西班牙语语汇。由于同样的原因,语法规则也发生了很大的变化,与西班牙本土的差异越来越大。本词典收入的动物及植物的西班牙文名称凡是查不到准确的汉语译名或译名不统一者,尽量附上拉丁文原名,以备查阅。本词典收入的都是方言词汇,绝大多数是专指词而非泛指词,因此,释义中加入了较多的限定成分或说明成分,这样更有助于查阅者准确理解词义。凡与地名有关的词汇均以《外国地名译名手
《汉西分类词典》收词面广,词汇量大。全书共收词条11万余个,其中包括了单词,词组和短语,在目前出版的汉西词典中,是收词量的一部;本书注意收入近年来在政治、经济、文化、军事和科技等领域里出现的词汇。本书分类比较科学。中文编者在词条分类上下了很大功夫,根据科学的分类方法,将词汇分成5个大类和63个分类,每个分类又分成许多小类,全书的汉语词条的选词和分类得当是本本词典的特色之一。《汉西分类词典》释义准确。西文编者对我国地名、人名和特有的词汇等专用名词的翻译进行了新的探讨。书后15个附录既博采众家之长,又别具知识特色,内容丰富。
本书作者旨在以一种与以往其他教材不同的方式来探究西班牙语动词变位的规律。它不仅是一本参考书,而且是一种有助于学习和记忆动词变位的工具书。本书通过剖析动词时态的不同形式,来帮助大家理解动词的构词结构,同时激发智力和记忆力。我们所有的努力都是为了向大家说明西班牙语的动词变位是建立在一套严格的规则基础上的,而本书尽可能清晰地对这些规则进行了介绍和说明。一旦掌握了这些规则,动词的学习就要比人们想象的容易得多。 本书部分别阐述了每种动词时态的构成方法和用法。这部分还着重介绍了西班牙语各种时态上三组变位动词的规则变位形式(包括词根和词尾的变化)。 第二章列出了每个范例的动词的全部变位形式,它不同于传统的方法——按照动词的语式来排列时态的顺序,而是根据动词的派生规则排列表格。 本书其