本词典的编者意欲向读者介绍并解释意大利语和汉语的常用词汇,其编写原则和宗旨也都是为了更好地满足双语词典查阅者在这一方面的实际需要,收入的词汇既考虑到通用性和口语化,也顾及到了书面语和技术术语等语言因素。 本词典的特点是: 意汉、汉意部分收词各约3万条; 新词新义多,适应时代需要; 例证丰富实用,取材于手原版资料; 双色印刷,美观醒目,易于查阅; 双向检索,利于学习、翻译; 以双语读者为对象,汉语释义加注拼音,便于外籍人士使用。
共分四册。册学习单词700多个,内容包括语音、口语训练、成语和俗语、词汇表部分。部分为语音,共14课,每课由语音、字母、拼写规则、生词、课文、练习等小节组成,第五课和第八课是阶段复习,第十四课是总复习。第二部分是口语训练,共7课,内容包括问候、介绍、相约、在校园里、在食堂、上街、买水果等。第三部分为成语、俗语。《大学越语综合教程》在让学生练好语音的同时,进一步提高其语言的运用能力,扩大知识面。
本书是结合阿拉伯语汉语翻译和实践和特点,参考吸收了当代外的一些翻译理论、翻译方法与技巧,注意运用现代语言学的有关理论,对阿汉翻译的理论与实践问题作了尽可能系统的阐述与探讨。本书可供高校阿拉伯语专业高年级翻译课教学使用,也可供阿语专业师生、阿语翻译工作者、阿语自学者阅读、参考之用。 本书共分五章,前三章结合各种文体译例,阐述翻译的基本理论知识,阿汉语言的异同,以及翻译的理解和表达,、直译与意译、语体风格等带有普遍性的问题。后两章着重控讨介绍阿译汉与汉译阿中最常用的方法与技巧。本书共选用例句一千余个,力图通过大量典型精练的例句进行研究比较,使读者自然得出翻译方法与技巧方面的印象和结论。然而这里必须说明,本书所归纳总结出的一些翻译方法与技巧虽然对翻译教学具有的启发意义,但它们决
《泰语入门,看完这本就能说!》是一本集发音、单词、语法、句型、对话于一体的多功能、大容量泰语入门书。 内容完全依照外语学习规律和初学者的实际需求编排。 《泰语入门,看完这本就能说!》这本书涉及生活、社交、职场等全方位实际场景,能够帮助您在自学环境下,也不逊色于泰语专业的学生。 另赠送自学光盘,内含常速及慢速的双速音频,及超好用的泰语音标发音口型视频。
《葡语国家与地区概况》适用于葡萄牙语本科专业一年级的“葡语国家与地区概况”课程,共分为9个单元,主要介绍了葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角、圣多美和普林西比、东帝汶以及中国澳门等9个葡语国家与地区的历史、政治、经济、地理情况,以便学习者了解主要葡语国家与地区的风貌。
《越南语基础听力教程》借鉴了英语等通用语种的基础听力教材的编写方式,分专题对学生进行系统的听力训练。在传统的对话、短文听力训练的同时,特别在每个专题下加入专项听力练习部分,使听力训练更加系统化。此外,在每个单元中还加入了复述、讨论及听译等专项练习,让学生加深对所学内容的印象、提高听力的同时,口语、翻译等能力也得到提高。