《临床医学英语术语速记(下卷)(第2册)》分外科学、妇产科学和皮肤性病学三章。每章按教材词汇多少分为3-10节不等,每节又分成词汇的拆分和练习两大部分。本书按照便于记忆的原则将复杂的医学术语拆分成词根或词缀,并于每个术语下注有国际音标,从而利于提高读者的听说能力;有的术语最后列出其缩写,方便查找和记忆。练习部分旨在帮助复习刚学过的词根和词汇,以加强记忆。《临床医学英语术语速记(下卷)(第2册)》中术语均选自第七版教材正文,包含了以上三方面的主要英语术语,具有权威性和同步性。本书不仅能让读者熟练地掌握课文中的词汇,更可以让您掌握快速记忆医学英语术语的方法。《临床医学英语术语速记(下卷)(第2册)》适用于医学本科生、研究生、各级医护人员及医疗卫生相关行业。
《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。 《英汉大词典》出版历史 《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。 《英汉大词典》是我国第一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性
中国社会科学院国家全球战略智库是中国政府2015年底确定的25家高端智库试点单位之一,属于国际政治类专业高端智库。
《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:英汉汉英历史学词汇手册》是外教社英汉汉英百科词汇手册系列之一。英汉汉英部分各收词约5000条,涵盖本学科基本词汇,可为专业词汇学习及学术资料翻译提供参考。
本书所以称之为“简明”是从词条数目考虑的。一本比较齐全的英谚词典至少有数千条,本书收的条目只约一千二百条,规模较小。但比英国人编的《简明牛津谚语词典》来说,条目还要多一些。不仅条目多,内容更为丰富。牛津的那本绝大多数条目没有解释,只按历史顺序列出该条在书中出现的情况,本书不仅每条都有释义,而且还有例句。释义和例句全部取自英美出版的辞书或出版物,来源不限于一个,因而比任何一本辞书的释义更全面。例句引自英美人的作品,从中可以看出其用法。 为了便于广大读者阅读欣赏,释义和例句全部译成汉语,除极少数外都是编者自译的。因为条目的习语性,译文往往与原文字面有一定的距离,读者可参考英汉或英英词典求得深一步的理解。 本书编排方式参考了中外辞书,采用检索词办法。此法新颖不同于一般
本词典根据CollinsCOBUILDEnglishUsage编译而成,其特色有: 语料均源自COBUILD英语语料库,展示当代英语口语和书面语的各种用法。 详细解说英语用法要点2000多个,涉及英语语法、疑难单词和短语、英语时间表达和标点符号的使用。 提供例句数千条,纯正地道。 列出各种常用词,并对词语的用法加以归纳分析。 提供英式英语和美式英语差异的辨析。 重点分析学习者易犯的典型错误,对这些问题用“警告”标示。 汉语译文准确、流畅,中实再现原版内容。 本书旨在帮助英语学习者正确使用词汇,选择正确的词和结构表达想表示的意思。每一个词条都基于COBUILD语料库中的最新语料,所以学习者和教师会发现这一本权威的地道的用法书。此外,本书还特别清楚地说明哪些词和结构用于口语,哪些只用于书面语,同时也清晰地
《现代英语用法词典》(重排本)共收录英语中最基本、最常用、最活跃也最难掌握的单词10000个。结合青少年英语学习者的实际需要,从我国大、中学校英语教学大纲及国外有关词典中精选单列出约6000余词目,从语音、词性、释义、搭配、派生、同义、反义、辩异及对应等方面,着重突出了某些语法功能强的名词、形容词和动词的种种用法,并以英文原著的例证加以说明。
数据库技术是数据管理的重要组成部分,是计算机科学技术的重要分支,其应用在我国逐步得到广泛普及,几乎深入到国民经济、人类社会生活的各个领域。从某种意义上讲,数据库的有效应用可以对各个部门的生产、管理和经营带来巨大的经济效益,同时有关数据库方面的新概念、新技术、新结构、新系统和新术语可谓日新月异,层出不穷。为了较全面地反映数据库技术的现状,编者参阅大量相关的中外文图书,对出现的众多数据库技术词汇进行了深入地讨论研究,反复推敲,慎重定名,编写了本词典。 本词典不仅适用于从事数据库技术及其应用的广大科技人员,而且还广泛适用于数据库管理人员在日常工作中参考,以及大专院校师生在教学和学习中使用。