《白话全本红楼梦》不盲从专家,不固执己见,追求“白而不俗,雅而不难”的风格,以完全白话的形式进行翻译,适当加入解读,句句有翻译,字字有落实,不放过任何疑点与难点。灵活生动的翻译、幽默风趣的语言、细致明白的讲解、透彻深刻的思考,会让您如醍醐灌顶,轻松跃入红楼梦境,体验红楼魅力。《白话全本红楼梦》的目标:给您一部通篇白话、完整的古典名著,让每个人都拥有享受红楼梦的权利,让红楼梦飞入寻常百姓家。
水浒名家马幼垣继《水浒论衡》之后的研究论文结集。一如既往地在严密考据的基础之上,广泛涉猎水浒研究的各个课题,诸如版本收集与比勘,小说本事与演化,作品立意、结构与人物的分析与品评等等。作者对以往水浒研究专家几成定论的一些观点提出质疑,并批评了当下水浒研究中存在的各种问题。 《水浒二论》可以看作是《水浒论衡》的续编,本书分为两部分:“专论”和“简研”。“专论”部分是带注释的学术论文,“简研”部分则是一些短论。本书涉猎问题同样广泛,诸如《水浒传》版本收集与比勘,小说本事与演化,作品立意、结构与人物的分析与品评等等,研究特色依然鲜明。
《三国演义》是我国四大古典文学名著之一,数百余年来广为流传,深受海内外读者喜爱。本书是迄今为止惟一一部用工笔重彩绘制的全本三国演义。全书按照每回两幅,选取代表性的场景、人物进行构图,用240幅彩绘精品再现了三国风云历史。全书布景考究,构图严谨,人物众多,用笔工细,色彩丰富,以强烈的视觉感染力打动人心,既具大众审美情趣,又不乏高古韵味,雅俗共赏,具有极高的艺术欣赏价值和收藏价值。 此次汉英对照版使用了全新的高品质图片,画面图像愈加清晰,呈现了原画工笔细腻、色泽鲜艳的本色;特12开本的设计,成品尺寸及内文画面较原中文版大了许多,彰显了一种大气磅礴的气势。《三国演义》原著小说早已被译成多种文字在世界各地传播,汉英对照版画册的出版,对弘扬丰富多彩的中华文化更是锦上添花,必将得到中外读者的喜
曹雪芹,是中国文学也是最复杂的作家,《红楼梦》也是中国文学而又最复杂的作品。 《红楼梦》的语言艺术成就,更代表了我国古典小说语言艺术的高峰。作者往往只需用三言两语,就可以勾画出一个活生生的具有鲜明的个性特征的形象;作者笔下每一个典型形象的语言,都具有自己独特的个性,从而使读者仅仅凭借这些语言就可以判别人物。作者的叙述语言,也具有高度的艺术表现力,包括小说里的诗词曲赋,不仅能与小说的叙事融成一体,而且这些诗词的创作也能为塑造典型性格服务,做到了“诗如其人”。 由于以上各方面的的成就,因而使《红楼梦》无论是在思想内容上或是艺术技巧上都具有自己崭新的面貌,具有的艺术魅力,使它足以卓立于世界文学之林而毫无逊色。 《红楼梦》是以贾宝玉、林黛玉的爱情悲剧为线索,通过对贾府历史兴衰
曹雪芹,是中国文学也是最复杂的作家,《红楼梦》也是中国文学而又最复杂的作品。 《红楼梦》的语言艺术成就,更代表了我国古典小说语言艺术的高峰。作者往往只需用三言两语,就可以勾画出一个活生生的具有鲜明的个性特征的形象;作者笔下每一个典型形象的语言,都具有自己独特的个性,从而使读者仅仅凭借这些语言就可以判别人物。作者的叙述语言,也具有高度的艺术表现力,包括小说里的诗词曲赋,不仅能与小说的叙事融成一体,而且这些诗词的创作也能为塑造典型性格服务,做到了“诗如其人”。 由于以上各方面的的成就,因而使《红楼梦》无论是在思想内容上或是艺术技巧上都具有自己崭新的面貌,具有的艺术魅力,使它足以卓立于世界文学之林而毫无逊色。 《红楼梦》是以贾宝玉、林黛玉的爱情悲剧为线索,通过对贾府历史兴衰