一日凌晨,35岁的诗人但丁,突然迷失在一片黑暗森林之中。 黎明将至,他隐约看见一座小山仿佛若有光,他想攀过这座小山,在山脚下却遭到象征淫欲、强权和贪婪的豹、狮、狼的围困。 这时,他的老师 诗人维吉尔出现在他的面前。他受女神贝雅特丽齐指引,带领但丁游历地狱,穿越净界,经过九重天堂,寻获了真理。 《神曲》全诗三卷,分别为《地狱》、《净界》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。 自问世以来,成为全世界杰出诗人、作家、艺术家的灵感之源,被誉为影响了欧洲文化的经典巨著。
《小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置》 本书是一本选自泰戈尔经典诗歌的童心短诗集。145首轻盈又雀跃的短诗,配上100幅元气满满的小狗插画。以简单纯粹的视角,解读人类世界的生活哲学,让我们重新构建内心秩序。 小狗只有纯粹的快乐和当下的体验,不受过去的阴影束缚,不为未来的道路担忧,生活的每一个路口,都是一次新的追逐。 用尽全力快乐着,永远对生活满怀希望!我们这一生注定会得到很多很多爱,让我们变得强大而温柔。 《小鸟啃坏玫瑰还说人类脾气太暴躁》 一本选自王尔德经典作品的毒舌短句集。137篇真实又通透的短句,配上百余幅呆萌骄傲的小鸟插画。以简单纯粹的视角,解读人类世界的生活哲学,让我们重新构建内心秩序。 生活本就泥沙俱下,荆棘与鲜花并存。 我们只是在泥泞中相遇,但小鸟从不在此停留
《恶之花:波德莱尔诗歌集注》是《恶之花》的全新译本,旨在以1972年伽利玛版《恶之花》为底本,对发表于不同时期、不同版本、不同文本的波德莱尔诗歌进行一次系统的呈现、题解和对勘。同时,这部集注还收录了《波德莱尔早期诗》《 手稿残篇》《 序言草稿》《 案档案》和《波德莱尔年谱》等重要文献,以及泰奥菲尔?戈蒂耶为1868年第三版《恶之花》撰写的长篇评述《论夏尔?波德莱尔》和波德莱尔研究专家克洛德?皮舒瓦为1972年伽利玛版《恶之花》撰写的《 导言》。本书可谓是迄今为止中译本收录波德莱尔诗歌及《恶之花》相关资料 多的一个版本,对波德莱尔的研究具有较强的参考意义。
《奥德赛》是古希腊语—汉语对照本,为“日知古典丛书”*一种。本书希腊文本采用洛布古典丛书中《奥德赛》版本,为通行近百年的权威校勘本。由古希腊诗人荷马创作的不朽英雄史诗《奥德赛》,与《伊利亚特》合称为“荷马史诗”,被公认为西方文学的始祖、西方文化的源泉。全诗24卷,共计12110行,叙述的是希腊军队主要将领、伊塔卡王奥德修斯在特洛伊战争结束之后,历经十年漂泊返回家园的故事,不仅生动再现了古代希腊社会的全景,是研究早期社会的重要史料,而且具有极高的文学和艺术价值,是古希腊之于人类的不朽遗产。
诗歌是什么? 是唯一让我感觉自由的生活领域。 如何写诗? 我经常在似睡非睡中写诗。 什么是读者? 读者,这是一个孤独不亚于诗人的人。他打开一本诗集,仿佛正向你走来,要跟你诉说无人倾听过的他的苦难 人需要诗歌吗? 你有没有五到七个读者呢?有, 意味着:那就够了,不必讨论上述问题。 本书为俄罗斯诗人艾基的综合文集,收录了其诗歌、散文、访谈和评论文章等。其诗歌不受节拍或韵律的约束,通过原始的激情和非常朴素的欲望传递对于故乡不一样空间的感受。其文章包含有关帕斯捷尔纳克、马雅可夫斯基、克鲁乔内赫、马列维奇、卡夫卡、策兰、勒内 夏尔等众多文学艺术名家的往事回忆或阅读体验。读者可以通过本书获得对艾基丰富创作的全景式了解,窥见20世纪俄罗斯文艺创作生态及先锋派发展历程。
奥维德用 变形 串起了他爱的希腊罗马神话:达佛涅变身月桂树;那喀索斯化身水仙;普洛塞庇娜穿梭地上地下;俄耳甫斯抚琴感动百兽千禽 而米切尔 变形 了奥维德的 变形 。他抽取饱含笑泪明暗的故事,以自己的诗与散文复活它们、重构它们,让它们在现代的阳光下再次行走坐卧、生生不息。 我的信仰有时也影响了我对这些故事的处理。所以我还是把它们说出来吧:我就像一头大象,厌恶战争与残忍,崇尚力量与平和。我站在穷人与弱者一边,反对富人与权贵。我确信神灵是人类所创造,而非相反情形。像威廉 布莱克一样,我相信众生皆神圣。
本书是由诗人翻译的一本译诗集。收录的十三位外国诗人,均为近两百年来各国享誉诗坛的代表人物。 法语诗中,有被誉为 西伯利亚大铁路上的荷马 的瑞士法语诗人桑德拉尔,著名象征派诗人保尔 瓦雷里,超现实主义文艺运动先驱之一阿波利奈尔,散文诗大师马克斯 雅科布。葡语诗有对象征主义影响深远的庇山耶, 欧洲现代主义的核心人物 佩索阿。来自美国的有 与惠特曼并称美国伟大的两位诗人 的艾米莉 狄金森、 斯蒂文斯后伟大的美国诗人 阿什贝利。此外还有芬兰瑞典语国民女诗人索德格朗,丹麦当代女诗人琵雅 塔夫德鲁普,集哲学家、剧作家、外交家于一身的罗马尼亚诗人布拉加,秘鲁重要的诗人巴列霍,俄国诗歌未来主义创立者马雅可夫斯基...... 本书的十位译者不仅是活跃在世界文学译介一线的译家,同时亦是诗人。他们以 新九叶 之名集结,回溯
该辞典精心挑选世界61个 260位 诗人的经典诗歌771首,由我国现当代 翻译家巴金、王佐良、吕同六、杨宪益等,以及现当代 诗人冯至、卞之琳、穆旦等翻译,由外国文学研究专家朱维之、戈宝权、袁可嘉等撰写赏析文字,集名诗、名译、名析于一书,可谓经典荟萃,名家云集。该辞典汇集了外国诗歌的精华,所选名诗代表了世界诗歌的高水平;书中对诗歌作者的介绍,对每首诗思想内涵、艺术特色的赏析, 读者进入优美诗境,获得思想的启迪和艺术的熏陶。
本书是阿拉伯民间文学名著《一千零一夜》中诗歌的结集。原著诗歌散见于全书并未有明确的标题,中文版《诗全集》编译者打乱原诗次序,提炼出标题,分为人、事、物、理、情、景六辑编排。《一千零一夜》所收诗歌并非传统意义上的诗歌,大多为塑造人物性格、渲染气氛而作,充满了民间文学特有的勃勃生气。本书收入曹乃云教授主译的经典世界(德语)文学 典藏本 系列。
从古希腊罗马到当代美国,精选上百封意义深远的世界信件,出自总统、科学家、艺术家、战士、刺客 写信人身份迥异,信件类型亦包罗万象,涵盖私人信、公开信、检举信、连锁信、绝笔信、狱中书简、电报和在激战前夜送出的重要简报等。这些信件串联起一系列或明或暗的重大历史时刻,带领读者从薄薄信笺间窥见历史之潮的端倪和转折处,感受不同时代的精神风貌。
本书收入了东亚七位当代诗人的代表作,包括诗人谷川俊太郎(日本)、李晟馥(韩国)、金惠顺(韩国)、水田宗子(日本)、多和田叶子(日本)、平田俊子(日本)、文贞姬(韩国)的诗歌作品。这些诗人当下在日本和韩国都具有广泛影响力,也是具有国际影响力的诗人。书中所选,都是这些诗人的代表作,具有较高的艺术水准。多语种呈现,可以供读者相互参照,获得不一样的阅读体验。
未满20岁,聂鲁达即出版了《二十首情诗和一支 望的歌》,并因此名声大噪。凭借诗人的身份,聂鲁达被当时的智利政府派往缅甸任领事,后历任智利驻西班牙、墨西哥、法国等地外交官。无论是饱受赞誉的情诗,还是实验之作《大地上的居所》,痛陈法西斯之恶的《西班牙在心中》,美洲史诗《漫歌》,又或是充满浪漫奇想的《狂歌集》、自传性诗作《黑岛纪事》,聂鲁达不同时期的精华之作都被收录进这个集子里。对于初涉诗歌领域或喜爱拉美诗人作品的读者,此诗集是上乘的收藏佳作。精巧文艺的开本, 适合外出游荡时,随身携带。
波兰 杰出的新古典主义诗人、“欧洲文明遗产的继承人”兹比格涅夫·赫 是诺贝尔文学奖候选人、英语 的当代诗人之一。他的诗歌蕴藏着二十世纪的苦难,饱含深情与幽默,被誉为 “一个时代的见证”。 本书是 如此齐全地从原文译介和出版赫 的诗歌,由赫 版权持有人 译者、波兰语 翻译家赵刚翻译,将立体呈现赫 毕生诗歌创作的原貌。