《汉字中的身体密码》系统地选择了一组与人的身体相关的字作多维视角的演绎,据此分析了中国人的风俗习惯和深层心理,既深化了对文字的理解,也让人领悟到字以载道的神奇力量。 通过汉字中的身体密码来谈论中国人的历史、文化和心理,可以说是角度独特。 《汉字中的身体密码》是深度心理学、汉字语源学和身体人类学三维关系的有机结合。 《汉字中的身体密码》既有深度又耐人寻味,令读者回归文化本源。
鉴于《通用规范汉字表》仅确定了规范字表的字种和字形,没有读音和释义,为促进该字表的具体实施和普及推广,国家语委规范词典编写组同人民出版社合作组织力量编成这本手册。本手册正文按《通用规范汉字表》分为一级字表(1—3500)、二级字表(3501—6500)和三级字表(6501—8105),每字后标注出读音、笔画数、所属部首等基本信息,并简明释义,概括说明其基本义或常用义。此外,本手册还对字表中收列的字际关系复杂容易用错的字予以特别提示,指出其使用时应注意的事项。正文列有《笔画检字表》和《汉语拼音音序索引表》,正文后附有《规范字与繁体字、异体字对照表》,以方便读者对照查阅。
《中国现代语法(精)》收人王力先生的专著《中国现代语法》,这是《马氏文通》以后在汉语语法学史上的一部非常重要的著作。《中国现代语法》和《中国语法理论》是由一部书发展而来的,原来是1940年度王力先生在西南联合大学所编的一部讲义,那时就叫做《中国现代语法》。后来根据闻一多先生的建议,把它分为两部书:一部专谈理论,即《中国语法理论》;一部专讲规律,即《中国现代语法》,并于1943~1944年由商务印书馆分上、下册出版。1954年中华书局用原纸型增订重印时(后称“中华本”),王力先生写了一篇新版自序,并将西南联大讲义的三篇附录补人。1985年商务印书馆根据中华本重排,并请作者校阅一过,合为一册出版(后称“商务本”)。
本书是一本方法论教材,主要针对大学翻译教学,也可以在继续教育培训中介绍给职业翻译人员;对翻译感兴趣的翻译教师、大学生和其他读者能从本书中得到启发。 本书旨在提出一整套合理的教学法,讲解并演示翻译程序。本书借助相对简单的概念和模式,以渐进方式系统地介绍职业翻译的方法和原则。 本书中的众多实例主要为教师提供参考,他们可根据自己拥有的材料资源选择非文学类文章在翻译课上使用。
《高跟鞋及其他有趣的东西――符号学导论》是一本符号学的普及读物,内容引人入胜。作者马塞尔?达内西虚构了一个日常生活中司空见惯的男女约会场景,并借此为我们展示了一个意蕴丰富、兴味盎然的符号世界。从、高跟鞋到广告、流行文化、电视和网络文化,从日常生活系统到时下热门话题,《高跟鞋及其他有趣的东西――符号学导论》运用符号学理论对诸多有趣的事物进行了抽丝剥茧式的解码,其目的就在于说明我们生活在一个符号无时不有、无处不在的世界中,符号的存在源于人类对意义的追寻,符号的意蕴丰富源于生活的趣味无穷。从某种意义上说,符号学的宗旨与其说是探究符号的意义,不如说是探寻生活的乐趣。
《图书馆经典文库:文心》是夏丏尊和叶圣陶两位先生特为中学生诸君运用他们多年教导中学国文的经验写成的,是一本专讲读和写的书,设定的拟想读者是中学生,也包括教学环节另一端的中学教师,最初登载于《中学生杂志》,1934年开明书店出版单行本,曾多次重印。 《图书馆经典文库:文心》以故事经营,具有戏剧性和情景教学的优点,在囊括“关于国文的全部知识”的同时,也展示了上世纪30年代前期的历史氛围,书中讨论的语文教学上的问题今天重看依然具有现实意义。
《学说藏语2000句》选用两千句藏文非常实用,每句都有汉译文,注音,可使广大藏语爱好者迅速学会基本的藏语,并可与藏区的农牧民交流,可谓一本藏语的扫盲读本。
本书是专门写给手法治疗师的技术指导用书,全书分为理论基础和手法技术两大部分。理论基础部分包括关节手法技术概述、禁忌症与注意事项、治疗中的体位摆放等内容。手法技术部详细介绍了脊椎及全身主要关节部位的手法治疗理论与实践技术,每一小节按照一个或一组关节部位的功能解剖、常见病损的流行病学、病史和检查以及手法技术几个部分展开,手法部分配有大量清晰的分步图解,清晰直观、一目了然,易学易懂,可操作性强,是一本优质的参考用书。