《瓷话中国——走向世界的中国外销瓷》专门介绍中国外销瓷,包括外销瓷的生产、定制、运输方式的独特之处,以外销瓷为载体的中国文化对东西方文明产生的影响,以及中外文化交流中的一些趣事,如龙泉窑梅子青瓷的西方美名“雪拉冬”的由来,宋代黑釉瓷东传与日本茶道文化,“克拉克瓷”与欧洲的“中国热” ,瑞典人的瓷器厨房等等。书中所附中国外销瓷图片,将为读者呈现中国外销瓷丰富多彩、中西合璧的设计风格和文化内涵。
本书扼要介绍了7~19世纪阿拉伯与中国交往的历史,不仅讲述了杜环的阿拉伯之行、郑和下西洋时与阿拉伯的交流,而且介绍了中国与阿拉伯的古代贸易情况、中国文化与阿拉伯文化交流的情况,书中尤其重点介绍了阿拉伯医学对中国医学的影响。可以说本书对读者了解中阿文化相互借鉴、相互融合的历史提供了基本的资料和知识。
中国和日本是一衣带水、一苇可航的近邻,自古以来中日两国就保持着从未间断的文化交流的历史,也可以说是“文化之缘”长期把两国维系在一起,共同创造着光辉灿烂的人类文明,为世界的进步作出了各自的贡献。这本由冯佐哲著的《中日文化交流史话》以历史上各个时期中日关系为背景,全面而系统地叙述了中日两国几千年来文化交流的历史,尤其是对各个时期文化交流的重大事件及其影响、重要人物的有关活动及其作用进行了描述和分析。
《红月亮--一个孔子学院院长的汉教传奇》是 作者(郑启五)在被委派到土耳其中东技术大学孔子学院担任院长两年间所撰写的教育经历及教育感悟。 目前汉学热正在国外流行,《红月亮--一个孔子学 院院长的汉教传奇》对传播汉学文化,让国内人士了解汉语在国外现状,以及了解汉学工作者的生活及工 作也大有帮助。
世界著名文学批评理论家I.A.瑞恰慈从1927到1979年6次来到中国,在华度过了近5年的时光。他对中国的研究、访问和工作,以及他在清华和北京大学的教学实践加深了他对中国文化的了解,并从中汲取了大量中国文化的营养。《I.A.瑞恰慈与中国文化——中西方文化的对话及其影响》运用文化研究理论,从瑞恰慈与中国文化的多次接触中、从他在中国的教学实践中、从他在中国普及“基本英语”的艰苦努力中所表现出来的中西方文化对话与相互影响入手,研讨了中国文化对他的影响和他对中国学界的影响。本书由荣新芳著。
“世界文化产业”丛书由清华大学国家文化产业研究中心陆地教授于2004年初开始组织外专家、学者编写,目的是为中国文化产业的经营者、管理者、研究者提供一个瞭望、借鉴世界文化产业发展的窗口和实证。该丛书以国别为单位,分别介绍世界上主要国家文化产业市场的情况、管理制度和发展模式以及经验教训等,内容涉及出版业、电影业、电视业、广播业、音像业、广告业、演艺业、网络业等方面,资料翔实,数据丰富,历史与现实衔接,宏观与微观兼具,亦述亦评,饶有新意。
本书《东方与西方:文化的交流与影响靠前学术研讨会论文集》以外语教学研究、文学与文化研究、语言学与翻译研究三个角度为出发点,各自集结了数篇论文,来讨论东西方文化的交流。其中,外语教学研究这个角度,涵盖的论文讨论涉及教学模式、二语习得、英语口语、“慕课”等;文学与文化研究方面,所选论文涉及民国时期女作家作品、简·奥斯汀、《虹》《苹果酒屋的规则》、西方“吸血鬼”电影、爱德华·艾比、郭沫若、拜厄特等;语言学与翻译研究重点关于语言的一源论和多源论、蒙太格语法、英文电影的字幕翻译、手语词、公示语翻译等。
《中国文化对外传播战略研究》由陈文力、陶秀璈主编,在当前的国际交往中。文化外交越来越发挥着它的重要作用,其根本的使命或任务就是对外进行文化传播与交流。在这一文化外交的时代中,中国的文化外交应该更加大有所为。《中国文化对外传播战略研究》正是对这些问题的研究和论述,借它山之石,抛砖引玉,旨在推动中国文化对外传播的研究和实践。
《文化创意产业理论与实践》在对创意的内涵、创意的过程、创意思维的开发和创意能力的提升等问题进行探讨的基础上,厘清文化产业、创意产业、文化创意产业的概念,对文化创意产业运作过程、集群发展和园区建设等进行了深入探讨,重点分析了我国文化创意产业发展存在的问题并提出发展对策。最后从文化创意产业实践的角度,探讨了出版业、电影业、广播电视业、动漫产业、网络游戏产业、创意设计产业、文化创意旅游产业、广告创意产业、文化会展业和农业文化等文化产业的创意、策划技巧及发展策略等。为了增强《文化创意产业理论与实践》的实践性,每章后还辅以典型的文化创意产业案例,并就每个案例提出若干思考讨论题,以方便读者对文化创意产业的理解和把握。 《文化创意产业理论与实践》作为我国文化创意产业理论与实践的新成果,
......