本书根据《高等学校英语专业高年级英语大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 全书共12课,选自英美等国各种不同文体的原版作品。每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点解析透彻,因而具有趣味性、知识性和实用性三大特点,有仅适
《新编英语教程(第三版)课文辅导》是根据上海外语教育出版社出版的《新编英语教程(第三版)》编写而成的课文配套辅导用书。本书旨在帮助使用《新编英语教程(第三版)》的大学生及相当水平的英语学习者更好地理解课文,巩固语言知识,提高英语水平,同时也为顺利通过大学英语专业四级、八级考试打下坚实的基础。 本书每单元各部分与原教材一一对应,学习、检索一目了然,就像有位学识渊博、循循善诱的导师在你身旁。本书对各单元的语言结构、对话与课文中的重点、难点、考点进行了讲解,补充了大量基础知识,教授了大量必考的单词、短语、习惯用语、语法点,以求让读者打下扎实的语言基础。所有练习附上答案详解,使读者知其然并知其所以然。书中还选用了大量英语专业四级、八级历年考试中的真题作为例证和练习。单元后,配套提供
《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
本书根据《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 本书在选材和体例等方面与《英语》上册基本相似,全书共12课,选自英语美等国各种不同文体的原版作品,每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家的时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文稿后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点
本书根据《高等学校英语专业高年级英语大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 全书共12课,选自英美等国各种不同文体的原版作品。每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点解析透彻,因而具有趣味性、知识性和实用性三大特点,有仅适
本书根据《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 本书在选材和体例等方面与《英语》上册基本相似,全书共12课,选自英语美等国各种不同文体的原版作品,每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家的时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文稿后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点
《应用化学专业英语》是根据大学英语教学大纲(理工科本科用)的专业阅读部分的要求,受“全国部分高校化工类及相关专业大学英语专业阅读教材编审委员会”委托而编写的,旨在为应用化学专业提供一本比较系统的专业英语教学用书。 本教材具有以下特点。1?内容选自近年来国外英文原版高等院校化学和化工类教学用书及化学专著,能体现当代专业英语的篇章结构特点和词汇特点。2?题材新颖,文体各异,包括一般专业文章、科技书的前言、鸣谢、颁奖会致辞等等。3?围绕本专业若干重点内容精选阅读材料,覆盖本专业主要研究领域及发展历史、发展趋势。4?内容丰富,共包括五部分25个单元,每单元含精读课文,专业词汇(附音标),课文注释,多种形式的练习和泛读课文。 本教材供已通过大学英语四级的应用化学专业学生及相关专业学生、同等英语水平
为贯彻高等院校外语教学指导委员会2000年3月*颁布的《高等学校英语专业教学大纲》精神,培养跨世界的英语专业人才,我们组织编写了这套《英语阅读教程》。 《21世纪英语专业阅读教程》收录的文章绝大多数来自国内外*的报刊杂志,内容广泛,涉及社会、政治、经济、文化、语言、科技、贸易等诸方面。该教材在编写过程中力求做到语言知识新、文章选材精、背景知识丰富,突出文章的学术性和实用性。我们在教材中除涉及一般文学、语言及生活内容的片段外,还选编了一些与现代科技、贸易密切相关的实用性文章,例如特别节选了一篇与IT行业代表Yahoo公司相关文章,同时对搜索引擎的应用进行了介绍。这样读者在阅读中不仅能够提高语言应用技巧和培养良好的语感,而且还能够接触*科技信息,既拓宽了知识面,也开阔了视野。 该教材不仅提供
本书主要面向独立院校本科学生,是商务、经贸和经贸英语专业的阅读类教科书,文章全部选自英语国家近年出版的著名报刊和杂志,涉及许多商务和经贸的重要领域,文章难度和长度适中,比较适合教学使用。本教材涵盖四大部分:部分为全球和国家经济形势;第二部分为世界贸易;第三部分为金融;第四部分为管理。全书共分为十八个单元,每个单元均选取两篇课文,可由教师选择一篇在课上讲解,另外一篇可作为学生的课外阅读作业。为了帮助学生更好地理解课文,在课文的后面附有生词和短语表、专业术语表及注释。此外,还设计了各种练习。
《英语阅读》是高等院校英语专业基础阶段阅读课程使用的系列教材,也适用于非英语专业学生和中级英语学习者。 本套教材循序渐进地构建了系统的多元化人文知识体系,时代性、经典性、哲理性、学术性、世界性并重,涵盖社会、政治、经济、文化、历史、新闻、宗教、体育、医药、文学、风土人情、科普知识等各个领域。 英英注释文章的词汇、句子、语法、修辞、文化等知识点,便于学生扩大词汇量,快速理解课文,提高英语思维能力。 练习题型多样化,旨在加强学生的语言基本功训练,提高他们的阅读理解能力与语言应用能力。书后附有难题练习的参考答案,供教师和学生参考。 课堂教学与课外拓展阅读有机整合。教材介绍了一些有效的阅读方法,每单元配有与主题相关的英语同步阅读拓展资源,促使阅读教学朝着自主式学习方向发展。
“专业英语视听说”系列教材是专门针对专业英语学习与提高的视听说一体化教材。 本系列教材由国内30余所重点院校相关领域专家编写,分20多个专业,每册教材有16个单元,每单元包括视听说练习、词汇、句式、阅读材料,内容精练、语言地道。音像视频由澳大利亚classroom video、德国DW、加拿大VE C等公司提供版权,同时本教材还支持点读笔的点读发声,方便自学。 本教材是大学生学习专业英语的*图书,同时也可作为相关学科专业技术人员提高专业英语的自学参考书。
The goal of this sourcebook is to provide students and teachers of English presentation and communication skills with a range of classroom activities. Many of these activities are adapted from drama and performance games and techniques. They aim to help students to develop their full range of communication skills: thinking, speaking, listening, reading and writing.
“以史为鉴,以人为本。” 《20世纪中国翻译思想史》是一部系统而简要论述中国翻译思想发展史的著作,其性质基本类同于“史略”或“简史”。聚焦翻译宗师,梳理译论长轴。以思想为“经”,以人物为“纬”,贯穿中国20世纪百年翻译思想史发展主线。全书分上、下篇,上篇为“传统篇”,即中国传统翻译思想发展时期,首次划分并论述中国传统翻译思想的形成、转折、发展、鼎盛四个时期,以“十大学说思想”为中心命题,追溯其共同的历史渊源,继承、发扬、开拓传统译论思想;下篇为“现代篇”,即中国现代翻译思想发展时期,重点论述中西翻译思想“融合期”、翻译学科全面“建设期”和当代中国翻译思想“调整期”。在论述中,更多的关注新时期的新译论、新观念、新思想,以及中国当代翻译思想的发展路径和走向。 本书以不同的学
应广大本、专科学生的需求,我们编写了这部《英语语言学导读》教程。教材的编写原则是,既要考虑到知识系统的连贯性,同时也要兼顾到内容简练、易懂。为此,我们作出了努力。首先,较之于以往同类教材,本教材在编写体例上做了一些改变。如,每一章节的开始,增加了热身的练习,以使学生对章节重点内容有一个总体的了解,便于接下来的深入阅读和理解。此外,在每一章节的后,给出了章节需要掌握的重点,便于学生把握每一章节应掌握的知识点和重点内容。 本教材在内容的选择上,尽量把握好知识的涵盖面与内容简洁两者的关系。教材中所设定的章节皆为语言学专业所必修的知识内容,如语音、形态、句法和语义等基础理论,以及语用学、社会语言学、语言与文化等语言学相关研究领域。此外,我们还在传统的内容基础上,增加了“概念隐喻”
继20世纪80年代我国普通高校陆续开设语言学概论课程以来,先后有多部适于不同需求的英语语言学教程问世。这些教程的出版,对介绍当今语言学的*理论,普及语言学的基础知识,以及不断提高语言学概论课程的教学质量无疑起到了积极的推动作用。但是,我们在教材的使用过程中也发现,有些教材虽然涉及的面较宽,但理论介绍过于繁琐,学生掌握起来感到困难。而另外一些教材虽非常通俗易懂,但对本科高年级的学生来说又略显单薄,不够解渴。面临教学中的实际困难,我们试图在现有教材的基础之上,博采众家之长,避某些教材之短,编写出一部既能较好介绍语言学的核心理论,如语音、形态、句法、语义等基础理论,又能较全面介绍语言学相关知识的简明语言学教程。同时,我们还将重要的知识点编成强化训练题,对教材的部分内容加以补充,以便于学
The book covers a wide range oftopics on early and modem British society and culture,including British geography,political system,constitutional monarchy,government,economy,social welfare,education,people,entertainment and literature.
本书根据《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 本书在选材和体例等方面与《英语》上册基本相似,全书共12课,选自英语美等国各种不同文体的原版作品,每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家的时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文稿后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点
《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
本书根据《高等学校英语专业高年级英语大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 全书共12课,选自英美等国各种不同文体的原版作品。每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点解析透彻,因而具有趣味性、知识性和实用性三大特点,有仅适
《大学英语教育的文化思考与探索》在对大学英语教学中各教学内容模块展开思考和探索之前,先系统、深入地解读了大学英语教育、大学英语教育中的语言差异和文化差异,以及大学英语教育中文化能力的培养等问题,并以此为基础一步步展开对大学英语教育各个方面内容的研究。这一研究不仅凝聚了英语教育研究者、语言研究者和文化研究者的智慧和成果,并在之前研究的基础上进行了理论和实践的创新,观点新颖、独到,具有前瞻性。该书结构合理,论述严谨,条理清晰,可供外语教学工作者、语言和文化研究者参考使用。