《新版剑桥实用专业英语:医学英语(附答案)》是为学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊、书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家进行短期海外实习。此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习,还可以学习小组的形式来学习。
1.力求实用 特别强调了医务英语会话在各种真实场景和医疗场合的实际运用,使学习者在掌握语言技能的同时,能够在模拟诊疗的环境中操练英语交际技能,了解和巩固相关的医学知识。 2.具有针对性 语言素材的选择符合从医人员和相关学习者的特点和实际水平,并充分考虑到从医人员面对外籍患者可能产生的表达困难,从关键且容易理解的医学背景知识切入主题,从不同角度举一反三地操练听说技能,提高其医疗英语的应用能力。 3.涵盖多元文化 《英汉对照医务英语会话(第3版)》提供的各类医疗文化场景将帮助医务人员正确面对和处理外籍患者所注重的文化和传统观念。
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
ICAO民航飞行员英语为飞行民航行业从业者提供了的业务知识,涵盖了基础到进阶的知识内容,不仅包括行业理论框架,同时还有飞行操作实践所必需的实战飞行技巧。这些知识都是ICAO协会组织所要求的行业内基础知识。通过阅读学习本书,读者可以轻松掌握飞机结构、机场操控、飞行技巧、人为因素、事故排除与管理等等相关知识,迅速掌握业务知识,理论联系实践,同时为提高英语知识及表达方式大有裨益。
《医学英语词汇》依据人民卫生出版社出版的医学规划教材,按学科分类,收录2万多条医学名词和术语,在靠前抢先发售同时标注英、美式音标,为医学院校学生和教师全英语教、学提供了便捷。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用
本书共七章,主要内容包括文化与跨文化交际、翻译概述、中西方翻译简史、跨文化交际视角下的英汉翻译、跨文化交际视角下的英汉词汇翻译、跨文化交际视角下的英汉句子翻译、跨文化交际视角下的英汉语篇翻译和跨文化交际视角下的应用文翻译。作者将翻译理论和实践与跨文化研究相结合,梳理了翻译与文化的关系,提出了跨文化交际视角下翻译研究的新策略和新方向,使读者对英语翻译研究与实践有进一步的了解与认知,同时希望本书能为翻译学习者提供的借鉴与帮助。
《商务英语谈判》是商务英语的一门专业核心课程,也是一门理论与实践紧密结合的课程,需要一本既可以运用于理论教学,又可以指导实践教学的材料。《商务谈判理论及商务英语谈判课程设计》由理论篇和实践篇构成,全书涵盖:商务谈判的概念与特征,商务谈判的目的与原则,商务谈判的十大类型,商务谈判的策略,商务谈判的语言技巧,商务谈判礼仪,商务谈判课程定位,商务谈判课程目标,项目管理任务驱动式教学,商务谈判教材的建设和评价,商务谈判课程教学设计,商务谈判课堂设计范例等。本书具有系统性、规范性和前沿性,符合“六性”标准,即课程思政性、知识复合性、能力导向性、思辨创新性、实践实物性、人文通识性。该书的亮点在于其教学设计、理论教学设计和实践教学设计都体现了“六性”导向。
本书紧跟时代步伐,立足社会现实,将体育热点与英语相结合,将各个体育项目进行中英文对照讲解,帮助读者熟悉、掌握体育领域中的专业术语与相关英语表达方式。本书共分为9个章节,分别为日常锻炼、足球、篮球、田径、网球、水上及冰雪运动、北美流行运动、竞速运动、体育赛事与人物。每章包含3个单元,分为中英对照术语解读、媒体报道中英对照选读、课后翻译练习。为激发读者学习兴趣,本书选择全球普遍受欢迎的体育项目作为解读对象,设置中英对照便于读者理解体育术语和文章选读,课后配合翻译练习不断巩固相关英语知识。
《道路建设》围绕土木工程行业的基础知识和职业技能进行编写,涉及的主题包括道路与桥梁建设、管理与养护、测量、地形描述、施工安全、材料检测等几大板块,内容涵盖道路(路况—损毁、改造、施工等描述)、路面(设计、结构等)、规划图、土方、排水、人行道铺设、街道设施、道路标志、桥梁建设与养护、施工机械和工具管理、施工安全及现场管理(人员和施工工地安全及交通控制)、材料种类与检测等诸多方面。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教育教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。本书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课
《新发展商务英语综合教程3》充分体现了文化传承与创新发展这一脉络。从内容设计和体例选择到案例选用和课后训练等均体现了本教材的核心词——“新发展”的基本内涵,同时也体现了编者们精益求精的治学态度。教材的体例和设计理念表现出可操作性强的特点。商务情景内容贴近日常商务实际,所选用的案例易掌握、消化、吸收和应用。对学生的英语实际应用能力和涉外业务能力的提升都有很大的帮助,填补了商务英语教材中高质量的商务英语应用综合能力提升方面的部分空白。
本次修订将依据《普通高等学校高等职业教育(专科)专业目录(2015年)》的近期新要求,对现有的教材品种和内容规划进行补充和调整。同时将同步启动数字教学资源建设,在建设网络增值服务的基础上,在纸质教材中
当前,我国经济改革不断向纵深发展,社会主义市场经济机制日臻完善,伴随着我国成功地加入世界贸易组织和逐步融入全球经济一体化,对外开放的步伐明显加快,经贸活动更趋频繁。鉴于这种形势,为满足社会需求,我们编写了《英汉新编实用财经贸易大词典》。 《英汉新编实用财经贸易大词典》收集了有关财经贸易词汇,尤其是近年来涌现出的新词和难词,共收录词条76800余条。涵盖面广。内容包括国际贸易、国际金融、电子商务、网络经济、国际总汇、国际信贷、企业管理、海关、银行、保险、证券、会计、统计、市场营销、港口、法规、仲裁等。可供从事财经贸易的人士和有关院校师生使用。