《朗文当代中级英语辞典》撷取《朗文当代高级英语辞典》内容之精华,为中级英语学习者量身定制词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。 收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达120,000条,广收新词新义 标注词频:分级标记 朗文交际9000 词及口语、书面语常用3000词 释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂 例证地道:80,000条例证全部来自权威语料库 详解语法:500 语法专栏及 语法指南 专页,剖析重点难点 突出搭配:近400词语搭配专栏,近40,000项搭配信息,助力遣词造句 扩充词汇:400 词语辨析专栏,近10,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇 注重语用: 口语短语 及语用学专页,聚焦不同场合的英语表达 插图丰富:直观阐释1500个词语
《精选英汉汉英词典》为商务印书馆出版的双语双向精品外语辞书,商务印书馆与牛津大学出版社合作编写,1986年初版,多次修订,畅销国内外。本词典由英汉词典和汉英词典两部分组成。收录英语、汉语常用词,提供词语的基本语法、用法信息,简明释义,适当举例。 第五版全面修订 精选条目 收录近235000字、词、短语、翻译依托大型语料库及牛津大学出版社、商务印书馆专业词典资源涵盖常用词及互联网、科技、经济、文化等领域新词新义。 精炼释义、例证 释义专业精确;用例典型地道 精心编排 英汉释义加注拼音;汉英词目加注繁体字 附录包括汉字偏旁、中英文书信范例等实用主题十二种 精巧装帧,查阅便捷
《牛津实用英汉双解词典》的全新修订版。《牛津实用英汉双解词典》第5版修订本为此次修订版的重要基础。第5版修订本共收录12万余词目、短语和释义,基本涵盖了日常所需的全部英语词汇。其中,特别收录了4,800余个百科条目,内容准确翔实,助力使用者拓展视野。全新修订版以此为基础,对照牛津大学出版社所提供的《牛津实用英语词典》第7版修订文件,增收了新条目(如app, cloud computing, cybersecurity, defriend,hashtag)、新义项(如 favourite, friend, virtual),修订了部分条目的释义、短语、派生词和词源,并据实对部分百科条目、附录等内容作了必要的更新。
Longman Dictionary of Contemporary English(《朗文当代 英语辞典》)享誉世界四十余年,首度推出其中级版本——Longman Intermediate Dictionary of Contemporary English (《朗文当代中级英语辞典》)。该版本撷取《朗文当代 英语辞典》内容之精华,为中级英语学习者量身 词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达120,000条,广收新词新义标注词频:分级标记\"朗文交际9000词\"及口语、书面语常用3000词释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂例证地道:80,000条例证全部来自 语料库详解语法:500+语法专栏及\"语法指南\"专页,剖析重点难点突出搭配:近400词语搭配专栏,近40, 000项搭配信息,助力遣词造句扩充词汇:400+词语辨析专栏,近10,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇注重
《外研社现代英汉汉英词典》以《外研社现代英汉词典》(新版)和《汉英词典》(新版)为蓝本,是目前国内市场上的英汉汉英双向词典中少见的大开本、收词多的学习型词典。其中《外研社现代英汉词典》(新版)是外研社畅销品牌,原销量每年20万册,是中国词典专家专为中国学生量身定做的词典。《汉英词典》是中国久负盛名的词典,其新版删除了生僻词条,同时增加了大量反映现代生活的新词。《外研社现代英汉汉英词典》将这两本词典的上乘内容与各种长处集于一身,版式紧凑,内容丰富,一经推出便受到广大英语学习者的喜爱,在近十年时间内多次重印,其畅销性是其高质量与实用性的绝佳佐证。
本书以认知语言学理论为基础,借助语料库,采取定性和定量方法相结合、共时和历时相结合以及语言对比的方法,围绕英汉反义词共现构式展开对比研究。本书的主要研究对象既包括尺寸域、评价域和情感域反义词所在的非连续性共现构式,也包括连续性共现构式,即双音节反义复合词,还包括一类特殊的反义共现现象—肯定与否定。对各类构式的研究结果, 深入地揭示了反义词概念本质和反义词共现构式的认知本质,并为英汉对比提供了新的证据和思路。
苏玉洁,英语学科博士研究生,长期以来致力于英汉语言对比研究,在跨文化研究、语言教学研究等方面颇有建树。《英汉语言中的颜色概念化对比与研究》以谢利夫的文化语言学和于宁的认知语言学的文化模式为理论基础,对比英汉语言中的基本颜色词的分类、转喻和隐喻、命题等方面的异同,依此得出英汉语的颜色概念化模式。本研究对语言对比研究、跨文化研究、翻译研究、语言教学及双语词典编撰具有借鉴意义,适合语言对比、跨文化、翻译领域的研究者和教师使用。
随着经济的发展与社会的进步,英语的重要性与日俱增,尤其是改革开放以来,人们纷纷加入学习英语的热潮中。随着2001年中国加入世界贸易组织,以及2008年成功举办奥运会,英语在人们的生活和工作中更是不可或缺的。作为多年从事英语教学与研究的教育工作者,深感为广大英语学习者和英语爱好者编写一部基础知识和运用方法相结合的英汉词典的迫切。尤其是近二三十年来,世界发生的巨大变化,科学技术的突飞猛进,知识信息的网络化,带来了语言的发展和变化。为此,我们用几年的时间编写出了这本词典,并对本词典中以往的内容进行必要的更新和补充。 在编写过程中,我们对每一条目、每一义项、每一例证、每一习语都做了重新查核,一方面保留其他版本中正确、实用的内容,另一方面参考20世纪90年代欧美国家出版的多种语言词典和各类专科
苏玉洁,英语学科博士研究生,长期以来致力于英汉语言对比研究,在跨文化研究、语言教学研究等方面颇有建树。《英汉语言中的颜色概念化对比与研究》以谢利夫的文化语言学和于宁的认知语言学的文化模式为理论基础,对比英汉语言中的基本颜色词的分类、转喻和隐喻、命题等方面的异同,依此得出英汉语的颜色概念化模式。本研究对语言对比研究、跨文化研究、翻译研究、语言教学及双语词典编撰具有借鉴意义,适合语言对比、跨文化、翻译领域的研究者和教师使用。
本书以认知语言学理论为基础,借助语料库,采取定性和定量方法相结合、共时和历时相结合以及语言对比的方法,围绕英汉反义词共现构式展开对比研究。本书的主要研究对象既包括尺寸域、评价域和情感域反义词所在的非连续性共现构式,也包括连续性共现构式,即双音节反义复合词,还包括一类特殊的反义共现现象—肯定与否定。对各类构式的研究结果, 深入地揭示了反义词概念本质和反义词共现构式的认知本质,并为英汉对比提供了新的证据和思路。
1.本词典是国内首创的三合一的词典,集英汉 英英 汉英于一身。 2. 区别于其他词典的*的特点是有一个独特的不规则动词表,这个表囊括了国内和国外所有的不规则动词,在考场上特别方便查找,一次性完成。 3.英英部分重点突出同义及近义词的辨别使用,在考场上准确运用可以毫不费力白捡十几分。
Longman Dictionary of Contemporary English(《朗文当代 英语辞典》)享誉世界四十余年,首度推出其中级版本——Longman Intermediate Dictionary of Contemporary English (《朗文当代中级英语辞典》)。该版本撷取《朗文当代 英语辞典》内容之精华,为中级英语学习者量身 词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达120,000条,广收新词新义标注词频:分级标记\"朗文交际9000词\"及口语、书面语常用3000词释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂例证地道:80,000条例证全部来自 语料库详解语法:500+语法专栏及\"语法指南\"专页,剖析重点难点突出搭配:近400词语搭配专栏,近40, 000项搭配信息,助力遣词造句扩充词汇:400+词语辨析专栏,近10,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇注重
这是一本综合性的英汉-汉英缩略语应用手册,兼具实用性和方便性。本书用读者能看得见、摸得着的涉及生活中各行各业的缩略语向读者普及缩略语的用法,让平时对缩略语不太熟悉的读者能快速第熟悉和使用缩略语。
本词典收录军事通信专业的通信工程、通信指挥、网络与数据通信、光通信、光纤通信、卫星通信、数字通信、电磁频谱、无线通信、微波通信等领域,和与通信有关的学术团体、武器装备、机构名称等缩略语的汉英、英汉词目共9万余条。主要素材来源于近年通信相关领域的国内外展览会和博览会资料、多本相关的英文词典、国内出版的通信专业的期刊、英文期刊文献和图书、提供通信和信息新词语的国外网站,以及美军战斗手册的通信部分。可作为军事信息与通信领域的专业技术人员阅读、翻译科技文献的工具书,也是从事信息技术领域新产品研发、生产、管理、教学和科研的科技人员参考书。
Longman Dictionary of Contemporary English(《朗文当代 英语辞典》)享誉世界四十余年,首度推出其中级版本——Longman Intermediate Dictionary of Contemporary English (《朗文当代中级英语辞典》)。该版本撷取《朗文当代 英语辞典》内容之精华,为中级英语学习者量身 词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达120,000条,广收新词新义标注词频:分级标记\"朗文交际9000词\"及口语、书面语常用3000词释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂例证地道:80,000条例证全部来自 语料库详解语法:500+语法专栏及\"语法指南\"专页,剖析重点难点突出搭配:近400词语搭配专栏,近40, 000项搭配信息,助力遣词造句扩充词汇:400+词语辨析专栏,近10,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇注重
Longman Dictionary of Contemporary English(《朗文当代 英语辞典》)享誉世界四十余年,首度推出其中级版本——Longman Intermediate Dictionary of Contemporary English (《朗文当代中级英语辞典》)。该版本撷取《朗文当代 英语辞典》内容之精华,为中级英语学习者量身 词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达120,000条,广收新词新义标注词频:分级标记\"朗文交际9000词\"及口语、书面语常用3000词释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂例证地道:80,000条例证全部来自 语料库详解语法:500+语法专栏及\"语法指南\"专页,剖析重点难点突出搭配:近400词语搭配专栏,近40, 000项搭配信息,助力遣词造句扩充词汇:400+词语辨析专栏,近10,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇注重
苏玉洁,英语学科博士研究生,长期以来致力于英汉语言对比研究,在跨文化研究、语言教学研究等方面颇有建树。《英汉语言中的颜色概念化对比与研究》以谢利夫的文化语言学和于宁的认知语言学的文化模式为理论基础,对比英汉语言中的基本颜色词的分类、转喻和隐喻、命题等方面的异同,依此得出英汉语的颜色概念化模式。本研究对语言对比研究、跨文化研究、翻译研究、语言教学及双语词典编撰具有借鉴意义,适合语言对比、跨文化、翻译领域的研究者和教师使用。