《法语常用词语学习宝典》是一部介绍法语常用词用法的工具书。主要包括常用动词、名词、形容词、介词等的用法,并配有例句说明,必要时有辨析以示区别于其他词。本书适合于法语初学者使用,亦可作为基础法语教学工作者及其他人员的参考书。
两年呕心沥血之作,一个中国人对“中法文化年”的特别参与,对传统“动词变位表”的突破、创新、全球独创的法语动词变位难题解决方案,彻底而直观、深入而简单的法语动词变位学习方法。特为下列读者而精心打造:想学习法语的读者,刚刚开始学习法语的读者,想速成法语的读者,想轻松自如而彻底地驾驭法语动词变位的读者……以全局眼光把握法语语式:请看“曲陈式”的概念。所有法语动词有共同的变位规律:请看“R变位图谱”。崭新而自然的分组方法:按照词尾-re,-ir,-er来分组。432个“单词”:这些“单词”就是动词变位的大战略。6种难度:法语只有6种动词,尽管具体动词有上万个。
本书为全国翻译专业资格(水平)考试官方指定用书,旨在为参加全国翻译专业资格(水平)考试――法语三级笔译的考生的备考工作提供助益。本书包含5套全国翻译专业资格(水平)考试法语三级笔译的真题和一套模拟题。全部真题和模拟题由专家进行了详细的解析,并配有专家组提供的参考译文,力求快速提高考生的语言应用能力、双语互译能力,有效帮助考生掌握翻译技巧。
随着世界经济贸易一体化进程的加快和中国经济的快速发展,人们对外界了解的需求和让外界了解中国的需求与日俱增,于是学习外语就成了首要任务之一。在英语成为国际语言的同时,很多其他小语种也颇受欢迎。法语就是其中之一。法语是一门的语言,有着不同于英语的性、时态、语态等丰富的语言变化。词汇是任何一门外语的基础,没有构筑语言体系的基本词汇,我们就无法对语法规则进行分析。词汇量的不足或单词掌握的不够熟练严重制约着法语学习者在听、说、读、写、译等各方面能力的提高,也使他们在测试中难以取得理想成绩。本书旨在帮助考生突破词汇难关,提高词汇的实际应用能力。本书由20个单元组成,每个单元由40个词汇题构成,总计800题4000词。句子的选择原则是:内容新颖,大多数取材自法语国家的书籍和杂志。在20个单元的习题后面我们
本书是为法语初学者编写的单词手册,可作为教材使用,也可作为课外自学资料巩固所学知识。全书分为36课,对《你好!法语1》每课出现的单词进行了详细的讲解。每课分为4部分。部分对单词进行讲解,第2部分是对课本知识的补充,第3部分是针对单词和语法设置的习题,第4部分是针对课文主题列举的补充词汇。
《欧标法语语法练习B1》是“欧标法语语法练习”书系之一,也是从法国原版引进再加以本土化改编的,面向学习法语的青少年学生或成年初学者,特别为进入第三阶段(约201-300课时)学习的学生而设计,书中的练习难度为欧洲统一语文标准的B1水平。本书包括了31讲。每讲均有这几种安排:想一想:用最为简单的文字与例句,引导学生对将要学习的法内容先行自主思考;听一听:对学生在思考中可能会遇到的问题作深入浅出的讲解。内容解释从整体入手,旨在引导读者树立全局观念;练一练:越加细分练习的阶梯,能更好地引导学生轻松地拾阶而上;理一理:帮助学生融会贯通多专题内容,力求以语法为出发点,并以多样的练习形式,达到正确表达效果。正文末附有“语法索引”。本书可供课堂或自学使用。
随着世界经济贸易一体化进程的加快和中国经济的快速发展,人们对外界了解的需求和让外界了解中国的需求与日俱增,于是学习外语就成了首要任务之一。在英语成为国际语言的同时,很多其他小语种也颇受欢迎。法语就是其中之一。法语是一门的语言,有着不同于英语的性、时态、语态等丰富的语言变化。词汇是任何一门外语的基础,没有构筑语言体系的基本词汇,我们就无法对语法规则进行分析。词汇量的不足或单词掌握的不够熟练严重制约着法语学习者在听、说、读、写、译等各方面能力的提高,也使他们在测试中难以取得理想成绩。本书旨在帮助考生突破词汇难关,提高词汇的实际应用能力。本书由20个单元组成,每个单元由40个词汇题构成,总计800题4000词。句子的选择原则是:内容新颖,大多数取材自法语国家的书籍和杂志。在20个单元的习题后面我们
《法语语法梳理》为法语语法教辅,通过多个章节的分类教学为有基础的法语学习者梳理法语语法知识。本书包括了词、句、时态、表达法等多类法语语法知识,是一本系统的法语语法图书。在编排上:该书的章节主题与传统语法书有所区别,例如在句子的时态语态部分,此书并不以传统的“态”为分类标准,而是以“时”为标准,这种分类法将原本复杂的语法点简明化;在表述上,该书更多使用表格结构或句型对比的方法使解析更清晰易懂;另外,每个章节教学后还配合了语法练习,习题选材新颖(如:以《哈利波特法语版》中的句子作为时态填空题)、题量精简(每章节2大题,共10小题)、分级测试(有习题难度标识)。总体来说,该书非常值得向中国学习者推荐。
沈光临编著的《工程技术法语》每课基本分五个部分,课文、注释、词汇、练习和阅读。课文有两种,大多是该主题下真正的工作文件资料,另一种是原理介绍,可助学生全面了解该行业,指导今后的翻译工作。课文中的专业术语和缩写等,主要采用注解的方式,法文注释、中文译文。词汇主要选择在本主题下有特别表意的词进行注解。练习主要是中法文互译以及网上找图,并注重翻译量的积累,因为一定量的翻译有助于翻译能力的提高;另外,个别练习对学生有一定难度,老师在讲课文时,应提前进行适当的铺垫辅导,最好每课从看练习的要求开始,其实看完练习基本上就可以了解本课的教学目的和内容了。阅读是课文的延续或完善,有的是对主题的深化,有些是该专业的术语集,有的甚至就是课文的未完部分。有愿意深人学习的同学,可把阅读文章当作课文二