《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被译成二十余种文字。1986年,中国外文出版社出版法文版《聊斋志异选(共4册汉法对照)(精)》,收录了由李风白和戴妮丝翻译的38篇故事。今出的汉法对照版收录224
《韩中双解韩国语学词典》底本质量高,编者阵容强大。本词典以韩国国立国语院编《标准韩国语大词典》《韩国语之泉》《基础韩国语词典》为主要底本,由北京大学、韩国汉阳大学、韩国延世大学、北京外国语大学等中韩两国数十所高校的教授组成的编委会编写,词典品质得到证。 本词典兼具新颖性和实用性。本词典收录了韩国语中基础、常用词汇三万与条,释义、简明,例句选用新颖常用的日程生活实用语句,兼备新颖性和实用性。 本词典范式系统、科学。本词典采用双解方式,“韩语词条+韩语释义+汉语释义”的体系。通过这种科学、系统的体系,可是读者在使用词典过程中将中韩两种语言有机地结合起来。 本词典是秉持高度责任心和使命感完成的出版基金项目的坚实成果。本词典有幸被遴选为出版基金规划项目,全体编者和编
《鲁迅选集》(法文版),共四卷,按照时间顺序选取了鲁迅具有代表性的小说、散文、散文诗(第一卷)和杂文(第二、三、四卷)。杂文是鲁迅作品重要的组成部分,具有非常高的文学艺术价值,其杂文融诗歌和政治批评为一体,反映了鲁迅深邃的思想,语言内涵丰富,风格辛辣讽刺,揭露了当时的中国社会。本书收录小说包括狂人日记《狂人日记》《阿Q正传》,散文《藤野先生》,散文诗《秋夜》《过客》等,收录杂文包括《华盖集》《华盖集续编》《而已集》中的名篇《论雷峰塔的倒掉》《纪念君》等。《鲁迅选集》(第一卷)收录鲁迅小说、散文及散文诗。《鲁迅选集》(第二卷)收录鲁迅1918-1927年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1928-1933年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1934-1936年间杂文。