随着中西方饮食文化的不断交流,中餐越来越受到外国人的青睐。《会说话的中国菜》为喜爱中餐的外国朋友提供了一个自己动手的好机会。该书根据外国朋友口味,精选100道*代表性的中国菜,所选菜例材料易得,做法详细易懂。书中既有简洁准确的文字说明,又有完全配套的步骤分解图片,更特别的是,每一道菜都带有一个二维码,扫描即可同步观看英文解说的做菜视频。 "Talking Chinese Dishes" is the first book specializing in Chinese culinary arts published for a foreign audience, and contains an interactive QR code. Each recipe in "Talking Chinese Dishes" is accompanied by an interactive QR-code. Scan this code to watch an interactive video where Chef Gan Zhirong will walk you through the recipe step-by-step. This helps our readers to learn directly from the master chef and cook alongside him, in the comfort of your home kitchen.
Widely acknowledged as a trendsetter inmodern Chinese cuisine and the man behind the creative dishesoffered at My Humble House and Space@ My Humble House, Sam Leong isnow also a familiar face on Singapore television. Known best as thestern chef-mentor on the cooking competition show, Star Chefs, andthen as the fun cook on another popular food show, Good Food FunCook, Sam has gained a loyal following for his practical and easycooking style, which is the theme of this cookbook. Best of ChineseCuisine: Home Style is a collection of recipes that will appeal notonly to the home cook because the dishes can be prepared easily,but also to the rest of the family with the range of wholesomesoups, quick stir-fries, convenient one-dish meals andmouth-watering desserts. The ingredients required for these dishesare readily available from local markets and supermarkets,and canalso be substituted to offer more dining options.
21世纪的现代人,身心皆处于日新月异的科技时代的巨变中。压力、紧张、甚至慢性疾病几乎威胁着每一个人。因此,“食补”、“食疗”、“药膳”等养生保健的意识逐渐受到人们的重视。 唐朝医圣孙思邈曾提出:“食能排邪安脏腑,悦神爽志以资血气”。指出摄取自然食物,利用药膳调理,可以达到强健筋骨、保持身心健康之效。然而,如何在忙碌之余,烹调出营养、美味并兼在滋补作用的佳肴,是现代人的一大课题,鉴于此,本书遵循传统的烹调艺术,开发出简单易做的药膳食谱,将日常的蔬菜、水果、鱼肉与各种常见的药材一同烹调,配制出补元气、强身抗衰老的药膳美食。 本书以“吃出健康,吃出美丽”为宗旨,提供一系列美味可口的养生食谱慙谓“食籍药力,药助食威”,两者相辅相成,无论是对中、青年的强身健体、老年人的延年益寿、儿童
来中国旅居的外国人,特别是带家属来的,一般需要学习做一些中国菜,那么就需要中国菜谱。当下人们日益关注自身的健康,素食日渐风行。本书以健康为主题,向外国人介绍中 常素食,图文并茂,版式具有 化风格,具有很强的实用性。Book health to foreigners about the Chinese homemade vegetarian, illustrations, typography, international style, and highly practical.
作为中国文化的一部分,中国菜是 为贴近平民色彩的元素,也因此受到了越来越多外国人的钟爱。本系列包括《家常菜》《素食》《药膳》,由新加坡引进出版,地道的英文表达, 化的装帧设计,传达出中华饮食文化的魅力, 符合国外读者的阅读品味。来中国旅居的外国人,特别是带家属来的,一般需要学习做一些中国菜,那么就需要中国菜谱。本书以健康为主题,涵盖中国 家常菜肴,图文并茂,版式具有 化风格,具有很强的实用性。 Book health, covering China''s famous homemade dishes, illustrations, typography, international style, and highly practical.
The five books in this Chinese Lifestyle on the whole form akind of knowledge pool for readers interested in the Chinesesociety, the people and their way of thinking and socialbehavior.This book is one of the series《Chinese food life care》,the book is divided into six parts content.
随着中西方饮食文化的不断交流,中餐越来越受到外国人的青睐。《会说话的中国菜》为喜爱中餐的外国朋友提供了一个自己动手的好机会。 该书根据外国朋友口味,精选100道 代表性的中国菜,所选菜例材料易得,做法详细易懂。书中既有简洁准确的文字说明,又有 配套的步骤分解图片, 特别的是,每一道菜都带有一个二维码,扫描即可同步观看英文解说的做菜视频。 Talking Chinese Dishes\\\\\\\" is the first book specializing in Chinese culinary arts published for a foreign audience, and contains an interactive QR code. Each recipe in \\\\\\\"Talking Chinese Dishes\\\\\\\" is accompanied by an interactive QR-code. Scan this code to watch an interactive video where Chef Gan Zhirong will walk you through the recipe step-by-step. This helps our readers to learn directly from the master chef and cook alongside him, in the comfort of your home kitchen.
中国饮食特点中国是文明是国,亦是悠久饮食文化之境地。吾存于世,吃喝二十余年,有所心得有所感悟,现将饮食文化归纳出以下几个特点,望大家见教:风味多样。由于我国幅员辽阔,地大物博,各地气候、物产、风俗习惯都存在着差异,长期以来,在饮食上也就形成了许多风味。我国一直就有‘南米北面’的说法,口味上有‘南甜北咸东酸西辣’之分,主要是巴蜀、齐鲁、淮扬、粤闽风味。
The five books in this Chinese Lifeyle on the whole form akind of knowledge pool for readers intereed in the Chinesesociety, the people and their way of thinking and socialbehavior.This book is one of the series《Chinese food life care》,the book is divided into six parts content.
作为中国文化的一部分,中国菜是 为贴近平民色彩的元素,也因此受到了越来越多外国人的钟爱。本系列包括《家常菜》《素食》《药膳》,由新加坡引进出版,地道的英文表达, 化的装帧设计,传达出中华饮食文化的魅力, 符合国外读者的阅读品味。来中国旅居的外国人,特别是带家属来的,一般需要学习做一些中国菜,那么就需要中国菜谱。本书以健康为主题,涵盖中国 家常菜肴,图文并茂,版式具有 化风格,具有很强的实用性。 Book health, covering China''s famous homemade dishes, illustrations, typography, international style, and highly practical.
The five books in this Chinese Lifestyle on the whole form akind of knowledge pool for readers interested in the Chinesesociety, the people and their way of thinking and socialbehavior.This book is one of the series《Chinese food life care》,the book is divided into six parts content.
Chez les Chinois, la boisson alcoolisee n'est pas une necessitedans lavie quotidienne. Toutefois, dans la vie sociale, la cultured~ la boissonalcoolisee sous la forme d'une vie culturelle uniquedu peuple chinoisdonne une influence sur leur vie. Les matierespour fabriquer la boissonalcoolisee chinoise sont la majorite descereales, et la Chine, avecsa Iongue histoire et populationnombreuse, se fond ~ long terme surI'industrie agricole,I'evolution politique, economique et social jouedonc un rSleconsiderable sur le secteur de la boisson alcootisee poursa monteeet sa chute - la recolte de la production alimentaire sertdebarometre du secteur de la boisson alcoolisee, les dominateursdesdynasties selon la production cerealiere publient I'interdictionalcooliqueou la levee de I'interdiction, dans le but de reguler laproduction de laboisson alcoolisee et d'assurer la subsistance dupeuple.
WidelyacknowledgedasatrendsetterinmodernChinesecuisineandthemanbehindthecreativedishesofferedatMyHumbleHouseandSpace@MyHumbleHouse,SamLeongisnowalsoafamiliarfaceonSingaporetelevision.Knownbestasthesternchef-mentoronthecookingpetitionshow,StarChefs,andthenasthefuncookonanotherpopularfoodshow,GoodFoodFunCook,Samhasgainedaloyalfollowingforhispracticalandeasycookingstyle,whichisthethemeofthiscookbook.BestofChineseCuisine:HomeStyleisacollectionofrecipesthatwillappealnotonlytothehomecookbecausethedishescanbepreparedeasily,butalsototherestofthefamilywiththerangeofwholesomesoups,quickstir-fries,convenientone-dishmealsandmouth-wateringdesserts.Theingredientsrequiredforthesedishesarereadilyavailablefromlocalmarketsandsupermarkets,andcanalsobesubstitutedtooffermorediningoptions.
随着中西方饮食文化的不断交流,中餐越来越受到外国人的青睐。《会说话的中国菜》为喜爱中餐的外国朋友提供了一个自己动手的好机会。 该书根据外国朋友口味,精选100道 代表性的中国菜,所选菜例材料易得,做法详细易懂。书中既有简洁准确的文字说明,又有 配套的步骤分解图片, 特别的是,每一道菜都带有一个二维码,扫描即可同步观看英文解说的做菜视频。 Talking Chinese Dishes\\\\\\\" is the first book specializing in Chinese culinary arts published for a foreign audience, and contains an interactive QR code. Each recipe in \\\\\\\"Talking Chinese Dishes\\\\\\\" is accompanied by an interactive QR-code. Scan this code to watch an interactive video where Chef Gan Zhirong will walk you through the recipe step-by-step. This helps our readers to learn directly from the master chef and cook alongside him, in the comfort of your home kitchen.
来中国旅居的外国人,特别是带家属来的,一般需要学习做一些中国菜,那么就需要中国菜谱。当下人们日益关注自身的健康,素食日渐风行。本书以健康为主题,向外国人介绍中 常素食,图文并茂,版式具有 化风格,具有很强的实用性。Book health to foreigners about the Chinese homemade vegetarian, illustrations, typography, international style, and highly practical.