The statement that China is passing through an unprecedent-edrevolution has almost become a platitude, but its very obviousnessin no way diminishes its truth. The changes which this huge andvenerable country experienced in the past are negligible whencompared with the developments of the last decade. The reason forthis difference in degree-which amounts to a qualitative change-isthat developments in the past hardly influenced fundamentals, ifthey ever did so at all, whereas the present transformation deeplyaffects them. It is even consciously aimed at changing the socialstructure and all that this entails.
本书适用于学习中文作为 语言(IGCSE 0509)课程的学生。这部分学生具有较高程度或接近母语程度的中文水平。培养学生阅读和理解文章的能力,培养学生从阅读文本中获取有用知识和信息的能力,培养学生使用从阅读文本中获得的信息作为写作材料,并开展写作的能力,培养学生对常见的写作文体格式的认知和应用的能力,提高学生的议论文、讨论文、记叙文、描写文的写作能力,提高学生对中文常见的基本写作手法的认识和使用能力,扩大学生的词汇量,特别是成语和俗语,掌握成语和俗语在不同语境下的合理使用。 本书能对学习者进行针对性强、重点突出的写作训练指导,能帮助考生在新大纲考试中获得优异的写作成绩。
语法教学,特别是作为第二语言的汉语语法的教学,涉及的问题大致分为两类:往上的一类关涉的是“教什么”的问题,往下的一类关涉的是“怎么学”的问题,语法教学体现教学语法的理论和思想,又直接影响语法习得的过程和效果,处于特别重要的地位,具有连接、贯通的作用。 《汉语语法教学二十讲》全书共 20 讲,分为 5辑,每辑4讲。5辑的内容虽然各自独立,事实上还是有内在的联系的:语法理论是研究的指导思想,建构新的教学语法体系是研究的 终目标,语法大纲是语法体系的直接体现,语法参考书是对语法大纲中某些语法项目的详细分析和解释,服务目标人群的研究宗旨体现在学习者语法习得效果的提高上。 本书既可供 中文教育一线汉语教师、研究者、 中文教育专业研究生和本科生研读,也可供汉语语法研究者及相关专业研究生参考。
\" 《对外汉语教学概论》作为应用语言学精品教材,于2004年推出后,每年重印,已成为语言学及应用语言学专业和汉语 教育专业学习者和新教师的书。 15年来,汉语作为第二语言教学学科,不断发展,取得了新的研究成果。此次修订,本着精简、增新的原则,兼顾学术性与普及性, 加适用和实用。\"
《新时代经贸汉语口语:用汉语来工作》以培养学习者运用汉语进行工作交际的能力为目标,通过生词学习、课文理解、相关练习和实践活动等帮助学习者熟悉工作语境,掌握经贸活动中的常用词语及表达方式,提高与同事、合作伙伴及客户的沟通效率。 本册教材以一位大学毕业生的职场初体验为故事线索,谈论的话题涉及面试、入职以及工作过程中的调查、开会、邀请客户、与客户会谈、参观工厂、宴请客户、设计促销方案、出差、参展等,展现了职场新人 参与贸易合作的全过程。 终,其工作内容从 销售发展到 出口,与《新时代经贸汉语口语:用汉语做贸易》衔接,并奠定学习基础。教材中的公司总经理、部门经理、普通职员和客户等职场角色定位清晰、个性鲜明。课文内容将语言学习与故事情节有机结合,语言真实、自然、地道、实用,具有突出的商务
本书是一套以“任务式”教学理念为指导的口语技能型教材,既可供短期速成班使用,也可供长期进修生使用。本书为该系列的第4册课本,适用于中级水平的汉语学习者,全书共有10个话题单元,包括谈休闲娱乐、时尚、售后服务、祝贺、压力、网络与手机、私家车、环境、地理、历史等话题,能够满足中级学习者的表达需要。
《汉语要素教学》(第2版)在总结、借鉴汉语作为第二语言教学相关研究成果的基础上,结合作者多年的教学经验,系统介绍了汉语作为第二语言教学中语音、词汇、语法、汉字等语言要素的基础知识,并通过大量实例,介绍其在教学实践中的具体教学方法、教学技巧和应该注意的问题。
本书择取相对封闭的共时语料《现代汉语词典》(第7版)中的7249个支配式双音词词项作为研究对象,以语素为着力点,从构词成分、搭配关系、合成整词三个层面探究支配式双音词构词规律。除了绪论和结语,主体部分共八章。 至五章着力探讨前位动素后接语素的问题,分别讨论状态、变化、转移、活动、作用五大类前位动素的构词现象。第六章分析后位语素的语义分类及构词力。第七章探究支配式双音词语素结合的语义制约因素。第八章参考系统论“结构─功能”的理念,围绕语素义与双音词语义结构模式的关联展开构词专题研究。
“对外汉语教学语法丛书”是齐沪扬教授主持的 社科基金重大项目“对外汉语教学语法大纲研制和教学参考语法书系(多卷本)”的系列成果,入选“2022年度 出版基金资助项目”,旨在构建并完善满足新时期发展需求的针对外国学生教育的“汉语教学语法体系”,是 中文教育的重要参考书和工具书,主要服务于一线汉语教师、研究者、汉语 教育专业研究生和本科生。本丛书共计39册,包括大纲系列4册、书系系列26册、综述系列8册,以及论文集1册。 本书为书系系列第三辑的一个分册——《“能”与“会”》。本书参照情态语义系统,以问题为纲,讨论了对外汉语教学中 典型的两个多义情态动词“能”与“会”的句法、语义和语用特征,从对比分析等角度探讨了“能”与“会”的习得偏误和习得顺序,并在此基础上提供了“能”与“会”的分层教学方案、课堂
《基于新标准体系的 中文教育教学语法资源建设研究》(简称《教学语法100点》)分为上、下两册,参照 出版的《 中文教育中文水平等级标准》,对初级阶段 的100项核心语言点进行了详尽的分析。每个语言点细分[语法项目名称] [语法意义及功能] [语法知识储备] [教学核心思路] [偏误] [课堂描述] [导入] [肯定范例及结构] [否定范例及结构] [疑问范例及结构] [操练] 课堂活动] [练习与测试]等模块,既提供了教学语法理论知识,又从教学实践层面为 中文教师提供语法课堂教学的具体流程和步骤,提供丰富的、具有实际操作性的课堂活动和操练方式。
《中国(2012日文)》以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的近期新动态。
《我的中文小书包系列分级读物:第五级》是\"我的中文小书包\"系列分级读物的第五个级别套装,适用于幼儿园到小学阶段的汉语学习者。本套装共包含7个分册,分别是《北极熊小白》《海龟小花》《爷爷为什么不搬家?》《龙珠》《曹冲称象》《企鹅一家》和《二月二,龙抬头》。每个分册包含正文以及和正文配套的词语表、练习题、英文翻译、拼音对照、读者剧场、延伸阅读等。“我的中文小书包”系列分级读物是一套面向K~6中文学习者的分级读物,共包含6个级别,每个级别7—8个故事。该系列读物文本难度适宜,分级科学合理;主题丰富,贴近生活,与IB中文教学大纲相对应;注重中国文化知识的融入,设计了故宫、丝绸之路、长城、兵马俑等故事内容;同时也注重故事与各学科知识的结合,如《北极熊小白》《海龟小花》《暑期工》《企鹅一家》等分册分
“汉语十日通”是一套专为短期班零起点外国学生编写的初级汉语综合教材,分入门篇、基础篇、提高篇、冲刺篇,各包括主教材、练习册、习字本和教师手册。该系列自2008年初版以来一直被北京语言大学速成学院作为教材,同时远销海外,被 十余个 的孔子学院作为专业课程教材长期使用。近年来,北京语言大学预科教育学院编写了与“汉语十日通”综合教材配套的零起点预科基础汉语专项技能教材——《汉语十日通?读写》《汉语十日通?听说》,仍分四阶,共8册,既可与综合教材配套使用,又可相对独立地展开读、写、听、说技能教学,形成“一体两翼”的完备教学体系,满足短期培训和预科学生应用、应试两方面的需求。 《汉语十日通?听说》是北京语言大学预科教育学院针对预科生的特殊学习需求编写的一套零起点基础汉语听说课程教材。教学设计
“对外汉语教学语法丛书”是齐沪扬教授主持的 社科基金重大项目“对外汉语教学语法大纲研制和教学参考语法书系(多卷本)”的系列成果,并入选“2022年度 出版基金资助项目”,旨在构建并完善满足新时期发展需求的针对外国学生教育的“汉语教学语法体系”,是 中文教育的重要参考书和工具书,主要服务于一线汉语教师、研究者、汉语 教育专业研究生和本科生。本丛书共计39册,包括大纲系列4册、书系系列26册、综述系列8册,以及论文集1册。 本书是书系中的一个分册。 趋向补语是汉语语法教学和学习的难点。其原因在于趋向补语数量多、个性强,意义的理解和掌握难于通过类推实现;同时,相近结构的大量存在造成了学习者语言输出时的选择困难。本书所列的60个问题可分为理论篇、知识篇、习得篇、教学篇四个板块,具体分作八个部分,分别是
Ce livre represente le premier volume des documents Mes Impressions Sur la Chine-La Chine aux yeux des officiers etrangers, les auteurs sont tous originaires du continent africain et viennent en Chine en apportant leur amitie traditionnelle sinoafricaine et finissent leur stage en Chine avec un souvenir merveiileux et inoubliable. Les 35 textes ont bien enregistre les experiences reelles des ces officiers stagiaires. A travers ces textes, ils ont non seuiement exprime leur appreciation sur les fruits du developpement chinois, mais aussi leur preoccupation sur les difficultes eventueLles dans le futur. IIs ont egalement mene une refleon profonde sur les differentes voies de developpement de leur pays respectif.