本书由翻译硕士考试研究中心倾力打造,主要收录了2020~2022年翻译硕士考试真题,对每一年真题进行详细讲解,既能帮助考生解决真题难找、答案难寻的问题,又能帮助考生跳出思维框架,找到进击翻译之路。本书分为真题、解析2分册,方便携带使用,双色印刷,重点突出。 本书内容: 1. 真题、解析2分册;模拟、练习都方便。 第8版黄皮书将真题试卷和答案解析单独成书,分为真题分册和解析分册,限度地方便考生利用真题实战演练、对照答案查漏补缺。并且,每一套真题试卷均给出做题时长,帮助大家严格按照考试时间针对性练习。 2. 纸质真题66套,更新率约80%,内容更多更丰富。 本书对现有学校真题年份进行了更新,并新增了一些热门院校,纸质版真题达66套,整体内容更新率近80%。 3. 院校数量增至40所,首次新增复旦、上外、广外等院校。
全国外语翻译证书考试是由教育.部考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的很好不错认证。本系列教程是翻译证书考试的很好不错指
本辅导教程的十六个主题与主教材《英语笔译实务三级》匹配,分为十六单元,内容包括:旅游、生态旅游、经济、历史、体育、农业、工业、外交、国际关系、健康、教育、文化、环境、环保、高科技等内容,题材广泛,涵盖了社会生活的方方面面。便在每个主题下所收入的内容与主教材完全不同,以便学员扩展训练内容。 本教程的每个单元包括英译汉、汉译英练习各两篇,每篇的长度控制在250-300字左右,以求便利课堂教学安排与译文讲评。每篇后均附有译文和评析,此外还设有英汉、汉英翻译技巧介绍、词汇扩展、单元测度等。 本书的一大特点是提供了多种译法,并在微观层面上对译文做了比较详细的评析。在翻译实践和教学过程中,编者发现,英译汉错误旺旺表现在用词不当及对英语长句的理解不准确;汉译英则是一步一个陷阱,小到一个定冠词的漏译,
本书真题分册收录了30套真题,不仅包括中山大学、对外经济贸易大学等热门报考院校,还囊括了一些地方性院校和专业院校的考试真题。真题试卷、答案解析单独成册,便于考生利用真题实战演练、对照答案查漏补缺。试题解析不仅提供正确答案,还提供干扰项分析,使考生不仅知道答案是什么,更能明白为什么答案是这样的,进而举一反三,总结出应对同类试题的方法。
本书作为MTI备考用书,能够帮助考生掌握海量英汉词条、夯实英语翻译基础、抓住考试重点、理清复习脉络。 本书汇总了40所院校历年考试真题中重复性高的词条以及2021年—2023年的社会热点词条,词条数量达6800余条,在旧版的基础上更新50%的内容,来源权威,翻译精准,满足学生备考需求。内容体系方面精选6大类易考、常考词条,附录增加7大类常识性词条与热点专题,分类清晰,帮助考生以较少的时间复习较多的内容,达到事半功倍的效果。
书号:9787301280188 书名:十二天突破系列丛书 十二天突破英汉翻译-笔译篇(第2版) 定价:38 注:预售品种请单独下单,与预售品种一起拍的品种默认和预售品种一起发货!