《新世纪学生英汉汉英词典》是为我国中小学生量身定制的一部 学习型 英汉汉英词典。本词典以英语辞书典范《新世纪英汉大词典》和《新世纪汉英大词典》为蓝本编写,特邀十余位英语教学专家参与,秉承 紧扣,助力中高考;学好英语知识,讲好中国故事 的编纂宗旨,聚焦英语学科核心素养的培育目标以及应对中高考的实际需要,高效助力学习、考试。
本词典收录的单词、短语和义项均经过精心挑选,释义简明精当,例句地道生动,译文贴切传神,特别适合初级英语学习者使用。 19000个单词、短语,英美并重 350余个新词新义,如3Dprinter、AR、fakenews 新增“牛津3000词汇表”,核心词标注CEFR等级 列出同义词与反义词,便于扩充词汇 14000条例证,充分展示词汇用法 400幅插图和照片,帮助理解词义 500项用法说明,涵盖拼写、语法、发音、文化知识等 20页彩色图解,分主题介绍动物、食物和饮料等日常用语 使用指南和研习专页全面修订,附练习和参考答案,学以致用 随纸书赠送小学英语学习包数字资源3年使用权,提供单词发音、背单词、单词听写、音标学习、录音打分等实用功能
《外教社英汉小词典》版因内容准确规范,信息量大、晝得率高、携带方便.潭受读者欢迎.本修订版在保持版优点的基础上.具有以下特色: 修订篇幅达20%.增加新词新义约5000项 收词总量达6万余条.兼顾英式英语和美式英语 释义更为准确.反映当代英语语义变迁 例证更加丰富 实用 名词的每个义项注明可数与不可数 动词、形容词尊标注出与其搭配使用的介词或副词 反义词栏目的内容更加充实 标示大学英语四级考试和六级考试词汇7676条 附录7种,提供实用的英语知识 双色印刷.奠观醒目
中国特色英语是指在中国环境中产生的具有中国特色的英语,而非 中式英语 。受中国传统文化以及现代社会的影响,英语中出现了大量的与中国特色有关的词汇,这些词汇在英语原语中本来是不存在的,随着中国影响力的扩大,英语在中国也有了新的发展。本系列词典关注的对象即为此类词汇,分为《中国风土民俗汉英词典》《中国社会生活汉英词典》《中国文史艺术汉英词典》《中国政经法商汉英词典》四部。 《中国政经法商汉英词典》对政治历史领域中出现的中国特色词汇的英语说法进行了收集整理,收录汉英对照条目约1万条,
《商务英文邮件沟通之道:写作思路和语言技巧》的两位作者具有多年跨国企业商务写作培训经验,本书内容基于作者开设的人气课程 Writing for Results 。作者把课程精华以书籍的方式呈现出来,从立体的角度来阐述如何通过邮件,但又不完全依赖邮件来解决问题;在解决问题的同时,维护和促进双方的工作关系和私人关系。本书旨在帮助中国的职场人士写出自信、漂亮又有说服力的商务英文邮件,达成商务沟通目的。书中的知识点、案例和故事几乎全部来自课程内容和真实的企业与人物,沟通技巧和语言要点都在多年实践中得到检验。
本词典根据《牛津袖珍英语词典》(Pocket Oxford English Dictionary)很新的1版翻译而成,系POD很新双解版。本词典共收录词条、短语和释义120,000余条,不仅涵盖日常工作、生活、学习中所需的用语,还包含政治、经济、体育、文化、医学等各个领域的专业词汇。同时,本版特别增收了很多近几年才出现的新词(如app,defriend, phone hacking)、新义项(如link, poster, shortcut),修订了部分条目的释义、短语、派生词、词源和专栏。
中国特色英语是指在中国环境中产生的具有中国特色的英语,而非 中式英语 。受中国传统文化以及现代社会的影响,英语中出现了大量的与中国特色有关的词汇,这些词汇在英语原语中本来是不存在的,随着中国影响力的扩大,英语在中国也有了新的发展。本词典及其所属的系列关注的对象即为此类词汇,分为《中国风土民俗汉英词典》《中国社会生活汉英词典》《中国文史艺术汉英词典》《中国政经法商汉英词典》四部,每部收词约1万条。
《汉英词典》(修订版)于1995年出版后,广受国内外广大读者的好评,曾先后荣获“第十届中国图书奖”、“第二届国家辞书奖一等奖。和“全国优秀畅销书奖。。进入新的世纪,中国社会迅猛发展,语言生活日新月异,汉语词汇快速更新。为了反映汉语的*变化,《汉英词典》便有了再版的必要。 2000年,在外语教学与研究出版社的组织下,以北京外国语大学专家学者为主体的编修团队开始着手《汉英词典》(修订版)的修订工作,前后几十载。修订者尽量保持《汉英词典》前两版的原有格局和特色,譬如大部分取自经典、诗词、近代白话小说的例证得到保留,并沿用了1978年版所制定、1995年修订版所遵循的编纂思路:一是兼顾学术和实用;二是以语文为主,兼顾百科;三是以普通话为准,兼承书面传统,酌釆方言词汇。在此基础上,修订者与时俱进,紧扣时
《商务英语写作:技巧、应用、训练》是一本专为职场人士编写的商务英语写作参考书。本书共分17章,详细介绍了英文商务书信、传真、电子邮件、备忘录、报告、询价、报价、付款、投诉、请求、推销、招标、求职、招聘、介绍信、邀请、道歉、祝贺等多种商务文书的写法与注意事项,同时辅以120余篇经典范文。每章都提供了相关英文商务文书的常用词汇和表达,方便读者在掌握英文商务文书写作模式的同时,积累常用词汇和句型。每章结尾针对该章所讲解的商务文书知识,进行重点讨论与练习。读者可以此评估学习效果,自测是否已经充分理解该章主题与重点内容,温故而知新。书后附有答案与详细解析,帮助读者有效地避免错误。
中国特色英语是指在中国环境中产生的具有中国特色的英语,而非 中式英语 。受中国传统文化以及现代社会的影响,英语中出现了大量与中国特色有关的词汇,这些词汇在英语原语中本来是不存在的,随着中国影响力的扩大,英语在中国也有了新的发展。本系列词典关注的对象即为此类词汇,分为《中国风土民俗汉英词典》《中国社会生活汉英词典》《中国文史艺术汉英词典》《中国政经法商汉英词典》四部,每部收词约1万条。
本词典收词总计近20万条。设条立目以美语为主,英美语兼收。标注常用词、次常用词。标注美式发音和英式发音。编列出61种句型,动词的每一个义项都说明所适用的句型。说明重要单词的词源,帮助读者理解,记忆单词。例证翔实丰富,列举同义词、近义词及反义词,对于中国学习者易混淆的近义词及形近词进行有的放矢的辨析。配有大量图片,帮助理解词义。
当前已有两三部宝石学英汉、汉英词典较全面地介绍了天然宝石、合成宝石及仿制品的名称,叙述了各国地方性名称及历史上各种误称,这对于专门的宝石学研究无疑是十分重要的。但据编者考察了解,在珠宝业迅猛发展并趋向国际化的今天,珠宝界人士及正在高等院校攻读宝石学或珠宝首饰专业的大学生,更急需一部不仅包括宝石学及相关的地质学、物理学、化学词汇,而且能涵盖珠宝首饰设计、加工、商贸及宝石界重要机构的英汉汉英词典。为此,本书编者萌生出编写这样一部词典的念头,并从1994年开始广泛查阅、收集了20世纪90年代宝石学及珠宝首饰专业文献和各种商贸信息中的英文词汇,从中精心选择了万余条编成这本词典。本书编者衷心希望这本词典能对珠宝界有初步英语基础的人士阅读英语专业文献、了解国际动态、掌握商贸信息有所帮助。 本词典
说起教材,人们都不陌生,因为凡是上过学的,都使用过教材。所谓教材,是指依照课程标准或教学大纲编写、系统反映学科内容的教学用书,它是课程的核心教学材料,也是教师教授和学生学习的基本依据和主要工具。教材有广义、狭义之分:狭义的教材专指教科书或课本;广义的教材除此之外,还包括教学参考书、讲义、教学地图和手册、音像和数字资源等教学辅导材料。学校的中心工作是教学,连接教学的纽带是教材。青少年学生每天都会用上教材,这是他们的主要精神食粮,对其健康成长、全面发展至关重要。甚至教材里的一句话、一幅图、一个字,以至于一个标点符号,都有可能影响学生一辈子。日积月累,滴水穿石,潜移默化,无形塑造,显示出了教材的巨大作用和强力功效。需要强调的是,虽然教材看似一本书籍、教材建设表现为教育的一项具体工作
????共收录各类医学术语14万条,其中*新术语9千余条。 ????采用*新国际音标(第15版),标注美式发音并切分音节。 ????术语以**科学技术名词审定委员会及国家药典委员会的标准为依据,并分别用“名委”、“药典”等上标注明。 ????译名注名医学主题词、外来词、医药名称来源出处。 ????正文条目按中文拼音顺序排列,提供拼音和笔画两种检索手段,便于查阅。 ????为多音字设计了“字头提示”,以便读者查阅多音字。
在《珠宝首饰驻汉英词典(上册)》基础上,本词典(下册)根据近年来的新资料,对国内外宝石学和珠宝首饰工艺学方面的重要术语近2400条给予了必要的解释。词目的选择力求涵盖宝石学和珠宝首饰工艺学的各个方面,照顾到不同读者的需求,包括了地质学基础、化学基础、宝石材料、牺理性质、检测设备和检测方法、琢型和宝石加工、首饰7个部分。地质学和华学部分,只选择了宝石学紧密相关的术语;就读者要求,显著加大了首饰部分的比重。每个词目除中英文外,解释了其基本含义,给出了基本特征和数据,或基本工艺流程,介绍了其同义词、近似词或相关词或相关词,澄清了某些混淆的概念,力求使读者能地每一词目有基本正确的理解。我们相信本词典(下册)和上册一道,能成为珠宝界业内人士、高等学院珠宝专业工艺学的历史和现状,促进学术交流
《牛津·外研社英汉汉英词典(缩印本)》的出版具有里程碑意义,因为它是头一部由中英两国出版社合作编写的词典.收录单词,短语及翻译670,000条,是迄今为止规模较大的英汉汉英词典。
《牛津英语搭配词典》(英汉双解版)(第2版)从崭新的角度探究了英语中词与词之间的组合关系。这种组合不是任意的,而是受到语义、语法、语体和文化的制约。只有熟悉和掌握了英语搭配,才能自然地运用纯正英语表达思想,自信地与人沟通。 收录搭配丰富,逾9000个常用英语词条,达250000个搭配词组 例句真实自然,75000条示例全部选自牛津英语语料库 专辟25个不同主题的用法说明,加深对搭配词的理解应用 附24页学习专页,通过练习透彻理解英语搭配,巩固学习效果 学习各种地道英语搭配,提高雅思、剑桥FCE/CAE/CPE等考试成绩
《牛津实用英汉双解词典》(全新修订版)系《牛津实用英语词典》(Paperback Oxford English Dictionary)的很新双解版,由外语教学与研究出版社和牛津大学出版社合作出版,外语教学与研究出版社在中靠前地(大陆)发行,牛津大学出版社在港、澳、台地区以及海外发行。 《牛津实用英汉双解词典》(第5版修订本)为此次很新修订版的重要基础。第5版修订本共收录12万余词目、短语和释义,基本涵盖了日常所需的全部英语词汇。其中,特别收录了4,800余个百科条目,内容准确翔实,助力使用者拓展视野。很新修订版以此为基础,对照牛津大学出版社所提供的《牛津实用英语词典》第7版修订文件,增收了新条目(如app,cloud computing,cybersecurity,defriend,hashtag)、新义项(如 favourite,friend,virtual),修订了部分条目的释义、短语、派生词和词源,并据实对部分百科条