《当代汉法科技词典》为我国第一部多功能当代汉法科技词典,共收录了汉语词13万余条,加上相应的法语同义、近义、多义词,共计15万余条。内容包括数十学科或专业的主要、最新词汇,尤其突出了生物、化学、西医、西药、中医、中药,兼顾了经济、法律等,具有显著的实用性与前瞻性。它新而全的内容、多功能的结构、新而巧的编排、精而美的版式,可基本满足新世纪相关专业汉法翻译的需要。 我国著名法语学者陈振尧教授称赞说:“我认为,这本词典从内容到形式,都令人相当满意,相信也会得到广大读者的认同。”正文后另附有“化学元素表”、“计量单位表”、“数词与数学符号读法”、“世界主要货币表”、“常用缩写”五个附录,以备查考。
本词典共收录近5200个常用词目(其中名词近4000个,动词近1200个),合计约21600余条词组。本词典既收录法语的习惯搭配词组,也收录常用短语(动词短语、介词短语、副词短语等),且详尽介绍了常用动词和形容词与介词的搭配。编写者力求将本词典打造成为简明扼要、方便携带的语言工具书。
本书就是针对这些问题而写的,并且希望建筑恢复对围护结构的设计。本书写给那些想将他们的美学观点与经济实用且具有耐久性的墙体融合到一起的建筑师们,这通常也是他们客户的需要。 尽管外墙有很多作用,但是本书在耐久性、功能、经济和美观的相关部分重点强调的是水、水蒸气、空气、热量传递的控制,以及不同的变形和侧向荷载对外墙的影响。部分,“墙体组件的选择”,简单地描述了怎样选择和配置组件才能有效地控制这些因素。第2部分,”耐久性的细部设计”,为设计最普通的墙体类型提供了详图。我的目的并不是提供一系列用来复制的详图,而是想帮助设计师了解怎样在特定的地理区域把特定的墙体组合精心设计成一个的有效的、满足预算的围护结构。对某一种墙体组合的深刻理解,可以用来分析解决不同限制条件下的另外的墙体组合。本