馮唐懷著觀摩的 心情,闖入首位亞裔諾貝爾獎得主的文學殿堂。在美國灣區一個朝雲暮雨、草木肥美的大院子裏,用了三個月的時間,翻譯了三百二十六首短詩。 在翻譯既定原則「信達雅」之前,譯者的理解自由又是何價?當我們嘗試去做一些珠玉在前的事,那前人的理論與成果,是否又是不能逾越的大山? 本書為首發的繁體字版本,原文盡錄,一字不刪。讀者不用只依靠媒體上的評論而管中窺豹,無論喜歡與否,讀者也能通過自身閱讀,得到自我自主最真實的觀感。
你從未看過?全世界都被英譯本誤導了60年! ◎波娃畢生經典,經典中文全譯本終於問世 ★ 法國才女西蒙.德.波娃畢生心血結晶 ★ 問世六十四年後,台灣首度推出法文直譯、完整全譯本 ★ 石破天驚的女權論述,梵蒂岡列為禁書,當代女性主義的「聖經」 ★ 全球三十五種版本,累銷數百萬冊 ★ 入列時代雜誌20世紀影響人類生活與思考十大 「女人不是天生命定的,而是後天塑造出來的。」 ─西蒙.德.波娃 一九四九年,一部影響世界的經典哲學著作在巴黎出版。此時正值二戰後,女性在社會上依然受到許多有形與無形壓迫之際。作者用超過七十萬字的內容來綜論女性,其言論猶如一顆原子彈投入了西方世界,造成了極大的轟動與迴響,不僅帶起了六零年代後的女權運動,也為二十世紀的女權奠定了基礎,而這
[港台原版]神鵰俠侶(全四冊)/金庸 ISBN:2100000016808 叢書系列:金庸作品集 規格:軟精裝 /普通級/單色印刷 / 初版 出版地:台灣 本書分類:文學小說 歷史/武俠小說 金庸武俠小說 內容簡介 在金庸作品之中,《神鵰俠侶》有個十分獨特的地位,就是金庸的小說之中,固然每一部、每一篇都在寫男女之情,但是卻沒有一部寫得像《神鵰俠侶》那樣錯綜複雜、那樣淋漓盡致、那樣透徹入微、那樣感人肺腑、那樣全面、那樣深入。以楊過、小龍女的感情為中心,引出其他人物在情海的狂波巨瀾之中翻滾掙扎、爭鬥糾纏的經過,幾乎已經可以概括了世上所有男女間各種形態的情愛。 在新修版《神鵰俠侶》中,金庸不僅讓小說人物在情感表達上反璞歸真,更新添許多柔美感性的對話情節和人物心態的細膩描寫。比如大幅增加了楊過與
白先勇細說紅樓夢(平裝套書) 內容簡介 ◆ 三冊60萬字,十八開本,特殊裱紅卡書盒+精緻大書衣包覆三大冊珍藏 ◆ 白先勇鑽研「天書」數十年,一生心血結晶完整呈現! ◆ 董陽孜字帖+典雅裝幀設計,重現大觀園的極盛繁華 當八十歲的白先勇, 遇見三百歲的曹雪芹, 看文學大師白先勇如何細膩解説《紅樓夢》這本「天書」, 看二位小説家跨越時空的心靈相印。 《紅樓夢》導讀是白先勇先生在美國加州大學聖塔芭芭拉分校東亞系主要授課之一,分中英文兩種課程,持續二十多年。 二 ○一四年,臺大邀請回母校開設《紅樓夢》導讀通識課,由於《紅樓夢》這本「天書」歷來的研究、批評、考據、索隱,林林總總,汗牛充棟,各方爭議熱烈,任何 一家之言,都難下斷論。白先勇藉三學期的細