馮唐懷著觀摩的 心情,闖入首位亞裔諾貝爾獎得主的文學殿堂。在美國灣區一個朝雲暮雨、草木肥美的大院子裏,用了三個月的時間,翻譯了三百二十六首短詩。 在翻譯既定原則「信達雅」之前,譯者的理解自由又是何價?當我們嘗試去做一些珠玉在前的事,那前人的理論與成果,是否又是不能逾越的大山? 本書為首發的繁體字版本,原文盡錄,一字不刪。讀者不用只依靠媒體上的評論而管中窺豹,無論喜歡與否,讀者也能通過自身閱讀,得到自我自主最真實的觀感。
你從未看過?全世界都被英譯本誤導了60年! ◎波娃畢生經典,經典中文全譯本終於問世 ★ 法國才女西蒙.德.波娃畢生心血結晶 ★ 問世六十四年後,台灣首度推出法文直譯、完整全譯本 ★ 石破天驚的女權論述,梵蒂岡列為禁書,當代女性主義的「聖經」 ★ 全球三十五種版本,累銷數百萬冊 ★ 入列時代雜誌20世紀影響人類生活與思考十大 「女人不是天生命定的,而是後天塑造出來的。」 ─西蒙.德.波娃 一九四九年,一部影響世界的經典哲學著作在巴黎出版。此時正值二戰後,女性在社會上依然受到許多有形與無形壓迫之際。作者用超過七十萬字的內容來綜論女性,其言論猶如一顆原子彈投入了西方世界,造成了極大的轟動與迴響,不僅帶起了六零年代後的女權運動,也為二十世紀的女權奠定了基礎,而這
[港台原版]神鵰俠侶(全四冊)/金庸 ISBN:2100000016808 叢書系列:金庸作品集 規格:軟精裝 /普通級/單色印刷 / 初版 出版地:台灣 本書分類:文學小說 歷史/武俠小說 金庸武俠小說 內容簡介 在金庸作品之中,《神鵰俠侶》有個十分獨特的地位,就是金庸的小說之中,固然每一部、每一篇都在寫男女之情,但是卻沒有一部寫得像《神鵰俠侶》那樣錯綜複雜、那樣淋漓盡致、那樣透徹入微、那樣感人肺腑、那樣全面、那樣深入。以楊過、小龍女的感情為中心,引出其他人物在情海的狂波巨瀾之中翻滾掙扎、爭鬥糾纏的經過,幾乎已經可以概括了世上所有男女間各種形態的情愛。 在新修版《神鵰俠侶》中,金庸不僅讓小說人物在情感表達上反璞歸真,更新添許多柔美感性的對話情節和人物心態的細膩描寫。比如大幅增加了楊過與