全书从哲学、宗教、文学、艺术、传统节日、饮食文化、服饰、建筑、旅游景点等方面对中国文化进行了介绍,不仅包括中国文化的基本知识点,也涵盖了中国的茶、酒、戏曲、中医、武术、杂技、书法、绘画、体育等传统文化瑰宝。同时,修订版教材介绍了中国在科技、教育、文学、饮食等方面的发展和成就,呈现了时代发展的面貌。
?英语思维:解密英语语法的原理(修订版)?是一本系统讲解英语语法原理和英语思维的图书。本书通过对 时 态 概念的追溯,揭示了英语 时态 与现实 时空 之间的内在联系,展示了英语 时态 严谨完整的时空逻辑体系,从而在语法和思维的层面诠释了英语语言所具有的强大的时空表达能力。本书适用对象为有一定英语语法基础的读者、英语教师、大中学生、英语爱好者;适合那些长期深陷语法泥潭、无法突破的英语学习者。
1.六级口语考试概述 分题型突破 备考与应急策略 语音语调知识讲解; 2.自我介绍10大模板 自我介绍5类必背词汇 自我介绍实例20篇; 3. 220句常用功能句型; 4. 32类高频话题词汇与观点; 5. 35套真题还原 5套模拟冲刺,均配外教MP3录音和字幕; 6.样卷 参考答案,配MP3音频和模拟机考视频
《中国文化读本》(第2版)分四大部分(智慧与信仰、创造与交流、艺术与美感、民俗与风情)、38章,抓住中国文化中有特色的内容和亮点(如儒家思想、道家思想、传统文化中的生态意识、汉字、四大发明、丝绸之路、中医、绘画、建筑、功夫、围棋等),用典型的事例和材料进行具体而深入的介绍。在介绍知识的同时,力求讲出中国文化的精神,讲出中国文化的内在意味和核心价值,展示中国自古以来尊重自然、热爱生命、祈求和平、盼望富足、美善相乐的人文形象。《中国文化读本》于2008年初版,本次为第2版,在第1版的基础上增加章节、修订错漏、更换图片,使本书内容与品质更臻完善。
《新编实用英语》(New Practical English)系列教材第一版于2002年出版发行。本系列教材按照高等职业教育英语教学 以应用为目的,实用为主,够用为度 的理念编写,深受使用院校师生好评,各版本先后获评普通高等教育 十五 十一五 国家级规划教材和 十二五 十三五 职业教育国家规划教材,并在首届全国教材建设奖评选中获评全国优秀教材 (职业教育与继续教育类)一等奖。本册为《新编实用英语(第五版)综合教程2》(修订版),共8个单元。教材贯彻党的二十大精神,落实 立德树人 根本任务,坚守中华文化立场,寓价值观引导于知识传授、技能训练和能力培养之中,融入典型职场情境,引导学生树立正确的世界观、人生观、价值观,实现学有所长、全面发展。同时,教材充分运用现代信息技术手段,开发立体化配套资源,将纸质媒介和数字配套资源有机融
本书在版的基础上进行了修改,更加注重实战性,对教学及研究都能起到很好的指导作用。适合英语专业本科生使用。
《国际学术交流英语》以学术交流为主线,对国际会议准备阶段和进行过程中的各个方面进行了较完整的讲述。全书共分六个章节,每个章节设立一个主题,每个主题三项任务,涉及国际会议的准备、学术信件的交流、论文写作、会议主持和发言等内容。
---------------------------------------------------------
《新发展英语(第二版)综合教程》结合成人本科教育的培养目标和办学特点与规律,明确提出成人本科英语课程的工具性与人文性。同时进一步强调能力的培养。其编写框架打破常规,主教材每册包括八个读写单元和四个听说单元,既可综合学习,又可分开使用,便于教学双方根据实际情况灵活掌握,做到了合理设计教学内容,科学控制课程容量与难度,减轻学生学习*担
学术英语是高校大学英语教学的主要内容,学术英语分为通用学术英语(EGAP:English for GeneraI Academic Purposes)和专门学术英语(ESA P=English for Specific Academic Purposes)~。前者主要训练学生各学科通用的学术口语交流能力和学术书面交流能力,例如,听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。后者是以某一特定学科领域(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。 新核心学术英语(EAP)系列教材包括通用学术英语教材和专门学术英语教材。通用学术英语教材不被限定在专业内容框架内,而是围绕人文科学和自然科学的话题进行跨学科的听、说、读、写学术技能的训练。专门学术英语教材则按农业、工程、金融、法律、海事、新闻、
《国际组织概览》介绍了常见的国际和区域组织,全书共7章,介绍了联合国、联合国相关机构、欧盟、世界银行等,有利于学生了解国际组织知识,增强国际交流能力。
本教材涵盖商务交际的不同方面,从语言知识、交际技巧、商务实践三个层面,帮助学生掌握语言技能,操练商务交际技能,了解相关商务知识。 通过CD-ROM 光盘提供生动多样的音频、视频材料,再现商务活动场景,帮助学生领会商务交际技巧。 针对各种情境提供丰富的常用表达和模拟练习,帮助学生拓展语言知识,举一反三。 口语活动包括小组讨论、角色扮演、案例分析、调研展示等多种形式,充分调动学生积极参与,提高交流和应变能力。 各环节紧密关联,层层递进,注重商务综合交际能力的培养。 教师用书提供教学建议、听力脚本、练习参考答案及补充材料,辅助教学。 适用于:商务英语视听说类课程
《实用英语语音教程》共10个单元,对繁杂的语音知识进行讲解,从学习者熟悉的音素到不太熟悉的语流,希望能够提升学习者的英语语感和综合素养,帮助他们提高信息交流的有效性,培养其观察能力,同时促进对母语的理解。本教材采用标准英式发音,重点放在语流教学。教材的10个单元分别为:导论、辅音、元音、拼读单词、节奏、词重音、句重音、弱式、语调、音变。每单元由学前检测、知语识音、听音辨义、知行合一、综合练习5个板块构成。单元主板块知语识音、听音辨义、知行合一分别从学、听、说三个维度对语音知识进行讲解与练习。教材在语音知识的呈现中注重实践,以期使学习者 知行合一 ,学以致用。
语言学向来是英语专业开设的课程中学生普遍感觉较难的一门课程。为了帮助学生更好地学习和掌握这门课程的内容,大多数院校的英语专业选择了戴炜栋、何兆熊主编的《新编简明英语语言学教程》(第2版)(上海外语教育出版社,2017)这本语言学教材。尽管如此,许多学生仍然感到学好这门课程有一定的难度。为了帮助学生更好地掌握和领会这本教材的主要内容、重点及难点,我们根据多年的课堂教学经验以及对统考中考核点的提炼,编写了这本自学辅导书籍,希望对学生有所帮助。 本书的注解与蓝本教材完全同步,每章内容分为六个知识板块: 1.本章导读 以提纲的形式概括该章的重点、难点,以求引导学生对该章内容形成整体认识,做到心中有数。 2.参考译文 给出的是蓝本教材章节的中文译文,译文在忠实原文的基础上,力求做到通顺、流畅、
本系列教材参考《大学英语教学指南》编写,以实现《指南》中提出的大学英语教学提高目标和发展目标为要求,以延续*版教材 用中学 的教育学理念为编写思路,采用语言学习无缝对接专业学习的创新理念,将语言学习、学术能力的培养以及初步的专业知识学习有机结合,培养学生用英语进行学业学习、学术交流和研究的能力,提升学生的学术素养,为学生顺利过渡到专业双语课程和全英语课程的学习打下坚实基础。
------------------------------------------------------
.
随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,English forSpecinc Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP, English forMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
本教程以学术英语为主要教学目标,旨在培养学生的听、说、读、写、译等通用学术英语能力,适应各类专业大学生使用。全书共8个单元,每单元包含阅读、视听、口语、写作四个部分,全面提高学生基础语言能力的同时,注重培养批判性思维能力。
高等学校英语应用能力考试委员会(简称 AB级考委会 )授权我社出版AB级系列考试用书。本产品为《高等学校英语应用能力考试大纲(第二版)真题集B级》的修订版,内容更新为2018年12月至2021年12月以来的八套实考试题。按照真题形式装订,并附有答案和录音文字,答题卡样例,一共10个小册子。本次修订还增加了语音文件的二维码下载渠道,并配有iSmart数字课程(扫描封底防伪码即可使用),方便学校组织线上、线下模考,学生进行线上、线下自测。
《专门用途英语系列教材》旨在满足大学生进一步学习其专业学科英语的需要,介绍相关专业基本概念、基本知识和研究现状,有效呈现相关专业所涉及的专业术语和学术英语词汇,有机融合语言学习和专业知识、技能的学习和培养,兼顾英语语言输入与产出,培养学生的综合语言技能。
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 视译应用范围广泛,常被视为同声传译的一种特殊形式,也被当作同传训练的一种基本方法。本书作为国内本系统传授视译技巧的专业教材,既有对视译原理、原则和基本要求的详细阐述,也有对视译中常用翻译技巧的实例讲解,具有很强的实践性和实用性,适用于专业教学和自主训练。主要特点如下: 教学设计循序渐进:从英汉两种语言转换的具体方法入手,由易到难讲授和训练各项视译技巧,并重点训练长句、难句的视译,为同传打下坚实基础; 训练素材真实广泛:选文涵盖政治、经济、文化、能源、环境、体育等国内外会议常见专题内容,视译译文真实再现译员现场表现; 技巧讲解注重实效:每单元突出一个重点,介绍不同句型在视译中常用的翻译技巧,对实用句型进行讲解,以大量实例进行示范; 视译