《英语国家概况(修订版)》聚焦六个主要英语国家的社会与文化,涵盖地理、历史、政治、经济、教育和文学等方面,内容全面,重点突出,详略得当。其内容全面又不失精当,代表性强,信息客观准确,且时效性强,着眼新的发展,紧扣时代脉搏。该教程语言难度适中,提供难词、专有名词及背景知识注释,并提供助教课件,补充视频资料,丰富课堂教学。
本书在版的基础上进行了修改,更加注重实战性,对教学及研究都能起到很好的指导作用。适合英语专业本科生使用。
学术英语是高校大学英语教学的主要内容,学术英语分为通用学术英语(EGAP:English for GeneraI Academic Purposes)和专门学术英语(ESA P=English for Specific Academic Purposes)~。前者主要训练学生各学科通用的学术口语交流能力和学术书面交流能力,例如,听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。后者是以某一特定学科领域(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。 新核心学术英语(EAP)系列教材包括通用学术英语教材和专门学术英语教材。通用学术英语教材不被限定在专业内容框架内,而是围绕人文科学和自然科学的话题进行跨学科的听、说、读、写学术技能的训练。专门学术英语教材则按农业、工程、金融、法律、海事、新闻、
《高级英语视听说 听记教程(1 学生用书)/翻译专业本科生系列教材》针对提高阶段学生,培养他们的高级听力技能,不仅要求能听懂,还要能抓住材料的主要内容和细节,准确、完整、简练地记笔记,并能依据笔记复述内容、展开讨论。笔记方法的学习和训练贯穿始终。视频均选自美国《国家地理》视频资源,与单元主题相关。
《文学原理教程》于2004年出版,作者是北外张剑和金莉两位教授,定位英语专业本科生,内容包括小说、诗歌、戏剧的基本原理和选篇,每部分首先介绍基本原理和术语,然后是相关选篇,*后提供几个问题供学生讨论思考。2009年,该教材的课程获得国家精品课程。
翻译专业本科生系列教材 的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等板块,贴近翻译专业本科教学的需求与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的翻译人才。 《高级英语视听说 听记教程(2 学生用书)/翻译专业本科生系列教材》针对提高阶段学生,培养他们的听力技能,不仅要求能听懂,还要能抓住材料的主要内容和细节,准确、完整、简练地记笔记,并能依据笔记复述内容、展开讨论。笔记方法的学习和训练贯穿始终。视频均选自美国《国家地理》视频资源,与单元主题相关。
《翻译概论(修订版)》为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书围绕与翻译息息相关的11个核心问题展开,旨在引导学习者全面认识翻译、理解翻译,使其对翻译的基本理论问题有所了解,加深对翻译职业性质的认识,从而树立正确的翻译观念,提升翻译理论素养。本书以翻译行为、翻译内容选择、译者身份与角色、影响翻译活动的内外部因素、翻译的作用与影响、如何评价与认识翻译、翻译技术发展趋势、中译外研究等翻译核心问题引导内容展开,兼顾宏观与微观,涵盖不同视角,全面系统、重点突出,在内容编写和问题设计上注重启发学习者对翻译问题展开批判性思考与探索,逐步把握重点问题、提升理论素养。
《*英美概况》的编写适应当前国内高校英语专业师生在新形势下对英美概况教学与学习的需求。密切结合教学实际需要,突出实用性。内容*,信息及数据来源可靠。用英文编写,语言正规地道,文字浅显易懂。便于教师教学,学生理解、掌握、记忆和运用。对个别不可置换的难词或专有名词标注中文释义。内容简明,严格控制各个部分的篇幅,以适合于课堂教学的实际需要。
本系列教材参考《大学英语教学指南》编写,以实现《指南》中提出的大学英语教学提高目标和发展目标为要求,以延续*版教材 用中学 的教育学理念为编写思路,采用语言学习无缝对接专业学习的创新理念,将语言学习、学术能力的培养以及初步的专业知识学习有机结合,培养学生用英语进行学业学习、学术交流和研究的能力,提升学生的学术素养,为学生顺利过渡到专业双语课程和全英语课程的学习打下坚实基础。
《环境科学与工程英语》是一本适用于高等学校环境科学与工程专业学生的学科英语教材。全书共8个单元,内容涉及环境科学与工程学科定义与内涵、空气污染、水污染、土壤污染、废物处理与回收、环境保护、生态系统保护等常见主题。选篇贴合环境科学与工程专业的学科内容,难易适中,能够有效帮助学生使用英语进行专业学科的阅读与研究。书中包含学术研究方法、阅读技能等输入材料,技能与练习讲练结合,能够有效提高学生的专业学术能力。
《美国文学新编(修订版)》作者系河北师范大学一线文学教师胡荫桐等。2001年出版*版,全书包括文学史和选读两部分内容,按历史分期揉合在一起讲解。从美国诗歌、散文、小说、戏剧四个方面选取了经典选篇,修订版的选篇数量亦有所增加。此外新增了课后练习、附录(包括文学术语和参考答案)。
《西方经典思想导读》为"北京市高等教育精品教材",可用作高等学校英语专业高年级文化课教材,旨在通过对西方文化史的纵向考察和对西方思想经典文献的深度阅读,帮助学生拓宽知识面,提高人文素养,培养思辨能力。
《翻译认知过程研究》致力于融合两种研究范式,对翻译认知过程研究的理论、方法和前沿问题进行系统梳理和综合探讨。全书共分为六章。章节一,明确翻译认知过程研究的认知翻译学学科框架;第二章评述翻译认知过程的各类研究方法;第三章基于认知翻译学的概括承诺和认知承诺,对历史上出现的翻译过程模式进行梳理和评述;第四章概括心理学实验范式下的译者实时认知加工研究,并基于认知语言学理论对已有研究的认知维度、构念和模式进行定性和评判;第五章探讨翻译认知过程研究的拓展方向;第六章指出翻译认知过程研究所面临的挑战,并对相关研究成果的应用前景进行展望。
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(下)》是六个语种即俄语、德语、法语、阿拉伯语、日语、非通用语种的教学指南合集。出版目的是为了指导各高校相关各语种专业落实《国标》基本精神,在《国标》基础上,参照《指南》,根据社会需要、区域特点和办学定位,制定本校相关语种专业的本科人才培养方案。构建具有中国特色的、世界一流各语种本科专业人才培养体系,推动新时代条件下全国高校相关各语种专业教育教学高质量发展。
《美国文学史及选读》自首版以来多次重印,畅销不衰,其所倡导的 史 选 结合之编写方式成为同类教材的共同理念,进而成为英美文学课程教学通行的做法。为呼应新时代文学类课程的新需求,在深入调研的基础上,特推出第三版教材。在继承经典之外,第三版教材还有如下特色: 1. 力求完整呈现美国文学史全貌:在更新经典作家生平材料和作品选篇之外,增补现当代尤其是二战之后重要的作家和作品,增补一定数量的女性作家和作品。 2. 史 论 结合,加强理论储备:在文学作品赏析方面适当引入文艺批评理论知识,以帮助学生更好地鉴赏分析作品,为将来的学习和研究打下基础。 3. 课后思考讨论,促进深入学习:新增的课后思考讨论题从文学技巧分析到中外文学比较,多角度引导学生独立思考,提升思辨能力与文学鉴赏水平。
该书为《英语散文史》的下册,全面梳理了19世纪至20世纪英语散文的发展历程,并附代表性作家的作品,配以中文译文。对于了解和学习英语散文的发展以及不同作家作品的特色和风格十分有益。对于高校大学生,特别是英语专业大学生学习和了解英语散文发展脉络,了解英美历史、文化也很有帮助。 全书按时期划分,分为19世纪维多利亚时代的英语散文、19世纪美国的英语散文、20世纪的英语散文(上)和20世纪的英语散文(下)。该书散文史和散文选译结合,既有史实又有对作家作品的分析,配合节选文,让读者更直观地了解作家的散文特色。中文译文帮助学生理解欣赏作品,也可以做翻译练习。
精编版的《西方文明史》是根据美国学者马克?凯什兰斯基、帕特里克?杰尔里、帕特里夏?奥布莱恩著、我社2008年出版的第五版改编而成的。改编后的《西方文明史》总字数为45万字内,在时间上跨度上,历时两千多年,覆盖了古代、中世纪、近代、现代和当代;主要的历史时段包括:古希腊时期、古罗马时期;拜占庭时期和伊斯兰文明;中世纪;文艺复兴;欧洲帝国;宗教改革;现代欧洲;18世纪欧洲;19世纪欧洲;20世纪欧洲与世界文明;次和第二次世界大战;冷战与战后经济重建;后冷战时期的全球挑战,为读者提供西方文明史的整体轮廓。从地域上,覆盖了欧洲、北美洲、大洋洲。内容上,紧扣文明发展史,兼顾政治、经济等多领域,多角度、多层次地展示西方文明的起源、发生、发展、演进、更新的整体历史进程,囊括了历史、地理、政治、经济、宗教、文
本书主要介绍计算机辅助翻译的核心概念,帮助学生掌握目前常用的、将来也适用的翻译工具和功能,重点培养学生的技术意识以及应用技术解决问题的意识和能力。主要内容有机辅翻译的基础理念和主要功能(包括项目管理、记忆库、翻译工具使用、译后编辑与质量控制等),并介绍基本、常用的翻译技术和工具,尤其是搜索引擎的高级检索技术,以及语料库工具的使用。本书图文并茂,在介绍软件使用时按照一定步骤配有截屏图。
本教材以大学英语教学大纲为依据,以先进实用的ESP/EAP研究成果为指导,以培养五项综合技能为主线,精心编写主题式课文,培养学生听、说、读、写、译技能。
本书内容分为技能篇和训练篇两部分。技能篇讲解冶金科技英语口译译员应掌握的6种口译基本技能;训练篇分为15个单元,内容涵盖钢铁冶炼、有色金属、金属成型、自动化控制、环境保护、工程总承包等方面的主题知识和专业词语,并针对各主题设计了口译技能训练和口译练习。本书所附光盘,收录了与本书配套的课堂教学幻灯片、口译技能训练与口译练习所需的录音材料及参考译文。 本书可作为高等院校英语专业、冶金工程及相关专业学生的教学用书,也可供冶金领域工程技术人员参考,还可供冶金科技英语口译者自学使用。
《英语国家社会与文化入门(第四版)》旨在帮助学生了解英语国家的社会与文化概貌,如地理、历史、政治、经济、社会生活和文化传统等方面的基本知识。全书分上、下两册,下册介绍美国、加拿大、新西兰。本书文字优美,语言简练,像展现在读者面前的一幅英语国家社会与文化长卷。每单元配有练习题,可供教师和学生检验课堂教学效果之用。本书为下册。
本教材选用一些英语语言知识的文章,将学生引入英语堂奥,使他们从文化和思维视角深入理解英语词语的使用,同时,每个单元都根据文章词汇含有的词缀配有词根和词缀等构词知识,学生通过分析学习能够做到举一反三,对他们把握专业文献中出现的大量专业术语和生词大有裨益。除了词汇学习之外,我们着重强化学生英语造句能力。句子是表达思想意义的 基本单位,我国英语学习长期以来停留在句法结构和语法正确的层面,在学术英语领域,思想的深邃和表述的缜密必然导致语句延展伸长且结构复杂,这既加大了理解的难度 增加了写作的难度;此外,由于停留在语法正确的认知上,众多中国学习者对于英语流畅和优美表述即格调知之甚少,行文诘屈聱牙而不自知。为此,本教材详尽阐述学术英语的造句规则,并在每单元设置由易到难的英语单旬组成长句
本书基于中西方隐喻历史研究的脉络梳理,从认知的角度阐述了隐喻的理论基础、工作机制、特征、功能和分类,并概述了认知隐喻的研究现状。认知隐喻与英语教学有着密不可分的关系,可以应用于英语的词汇、语法、阅读、翻译和文化教学等各个层面。同时,本书探讨了隐喻能力这一概念,并提出了在英语教学中培养和提高隐喻能力的策略。将认知隐喻的理论成果应用到英语教学有助于英语教学本质的重新审视和更深层次的理解,有利于优化英语教学的效果和实现英语教学的培养目标。
《英语泛读教程 (第三版)》在第二版的基础上调整了部分课文、快速阅读和课外阅读文章,使选材更具广泛性和时代感。本教程旨在提高学生英语阅读理解能力,帮助学生扩大词汇量并掌握基本的阅读技巧。本教程突破传统泛读教材课文篇幅太短的局限,阅读量明显加大;注重培养学生快速、准确、有效地获取信息的能力。所设置的练习能帮助学生更好地把握文章内容,检验泛读课学习的效果。本书为第四册。