本书内容丰富,生动有趣,主要是中日美关系的各个方面和国内经济动态,包括政治、经贸、军事、外交、人权、亚洲金融危机等方面的内容。
本书以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。汉语词语英译:成语、典故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历法、时新词语等的英译。现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。
《走向成功:英语视听说教程(第2版)》为《走向成功英语听力教程》的姐妹篇,为学生英语视听说自学而设计,同时也可以作为全国大学英语四六级网考专训教材。全书分16单元,每单元由TimetoWatch,TimetoListen,TimetoSpeak,TimetoEnjoy和HomeListening五个部分组成。 《走向成功:英语视听说教程(第2版)》内容丰富,题材新颖,话题贴近学生生活,单元安排循序渐进。视听说内容涉及校园生活、饕餮美食、保健运动、旅游天地、社交活动等。此外全书配有清晰的课件光盘、视听练习答案以及相应的视听材料原文。
口译,是人类交流思想所借助的重要手段之一。在甲乙所方互不通晓对方语言的情况下,若要进行会谈、交涉、说理、谈判,通讯进行科技、工农业生产、文艺、贸易、防务、企业管理等方面的友好合作与经验交流,口译是不可缺少的一个桥梁;在许多国家代表出席的国际会议上,口译更属必不可少的一项工作。在了解情况、洋为中国用以促进祖国的四化大业方面,在反地霸权主义,维护世界和平的事业中,口译也是一项重要的工作。
本书讨论英语构词。编者运用现代语言学研究的新成果,根据自己丰富而成功的语言研究经验,以世界各地中级英语学习者为对象,用电脑技术进行科学的分类和挑选,编成约三百个按字母顺序排列、统称前缀、后缀的条目。词缀用粗体字母排印,在缀首或缀尾标上连字符号。缀首带连字符号的后缀,缀尾带连字符号的是后缀,缀尾带连字符号的是前缀。对既能作前缀又能作后缀的词缀则分条列出,先列前缀、再列后缀。
《英语备考词汇全攻略》(2级)根据“全国翻译专业资格(水平)考试大纲”规定,英语口、笔译二、三级考试分别测试“口译综合能力”、“口译实务”、“笔译综合能力”和“笔译实务”。考试目的是测试应试者的口译或笔译实践能力是否分别达到准专业(三级)或专业(二级)口译或笔译译员水平。
本书适用对象是大学英语专业本科、翻译本科、翻译硕士专业学位研究生和非英语专业高年级选修课。凡是正在从事翻译或有志于翻译工作的人,学习本书后,能对翻译的一些基本规律有所了解,有所遵循,从而获得教益,即提高自己的实用翻译能力和翻译水平。
本书以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。 汉语词语英译:成语、典故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历法、时新词语等的英译。 现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。 现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组 古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。
王相锋主编的《现代大学英语全程辅导精读(4 第2版)》为《现代大学英语(精读)4》(第二版) 教材的配套辅导用书,根据新版修订的内容进行重新 编写。每单元包括:TextA部分——课文导读,词汇 与短语讲解,课文注释,课文译文,练习答案及详解 ;TextB部分——课文译文,同步测试。全书包括两 个测试单元共16单元。